“ — It came o’er my soul as doth the thunder,
While distant yet, with an unexpected burst,
It threats the trembling ear. Now to the trial.”
Caractacus.
In consequence of what had transpired at the last examination of Vivaldi, the grand penitentiary Ansaldo, together with the father Schedoni, were cited to appear before the table of the holy office.
Schedoni was arrested on his way to Rome, whither he was going privately to make further efforts for the liberation of Vivaldi, whose release he had found it more difficult to effect, than his imprisonment; the person upon whose assistance the Confessor relied in the first instance, having boasted of more influence than he possessed, or perhaps thought it prudent to exert. Schedoni had been the more anxious to procure an immediate release for Vivaldi, lest a report of his situation should reach his family, notwithstanding the precautions, which are usually employed to throw an impenetrable shrowd over the prisoners of this dreadful tribunal, and bury them for ever from the knowledge of their friends. Such premature discovery of Vivaldi’s circumstances, Schedoni apprehended might include also a discovery of the persecutor, and draw down upon himself the abhorrence and the vengeance of a family, whom it was now, more than ever, his wish and his interest to conciliate. It was still his intention, that the nuptials of Vivaldi and Ellena should be privately solemnized immediately on the release of the prisoner, who, even if he had reason to suspect Schedoni for his late persecutor, would then be interested in concealing his suspicions for ever, and from whom therefore, no evil was to be apprehended.
How little did Vivaldi foresee, that in repeating to the tribunal the stranger’s summons of father Schedoni, he was deferring, or, perhaps, wholly preventing his own marriage with Ellena di Rosalba! How little, also, did he apprehend what would be the further consequences of a disclosure, which the peculiar circumstances of his situation had hardly permitted him to withhold, though, could he have understood the probable event of it, he would have braved all the terrors of the tribunal, and death itself, rather than incur the remorse of having promoted it.
The motive for his arrestation was concealed from Schedoni, who had not the remotest suspicion of its nature, but attributed the arrest, to a discovery, which the tribunal had made of his being the accuser of Vivaldi. This disclosure he attributed to his own imprudence, in having stated, as an instance of Vivaldi’s contempt for the Catholic faith, that he had insulted a priest while doing penance in the church of the Spirito Santo. But by what art the tribunal had discovered that he was the priest alluded to, and the author of the accusation, Schedoni could by no means conjecture. He was willing to believe that this arrest was only for the purpose of obtaining proof of Vivaldi’s guilt; and the Confessor knew that he could so conduct himself in evidence, as in all probability to exculpate the prisoner, from whom, when he should explain himself, no resentment on account of his former conduct was to be apprehended. Yet Schedoni was not perfectly at ease; for it was possible that a knowledge of Vivaldi’s situation, and of the author of it, had reached his family, and had produced his own arrest. On this head, however, his fears were not powerful; since, the longer he dwelt upon the subject, the more improbable it appeared that such a disclosure, at least so far as it related to himself, could have been affected.
Vivaldi, from the night of his late examination, was not called upon, till Schedoni and father Ansaldo appeared together in the hall of the tribunal. The two latter had already been separately examined, and Ansaldo had privately stated the particulars of the confession he had received on the vigil of the Santo Marco, in the year 1752, for which disclosure he had received formal absolution. What had passed at that examination does not appear, but on this his second interrogation, he was required to repeat the subject and the circumstances of the confession. This was probably with a view of observing its effect upon Schedoni and on Vivaldi, which would direct the opinion of the tribunal as to the guilt of the Confessor, and the veracity of the young prisoner.
On this night a very exact inquiry was made, concerning every person, who had obtained admission into the hall of justice; such officials as were not immediately necessary to assist in the ceremonies of the tribunal were excluded, together with every other person belonging to the Inquisition not material to the evidence, or to the judges. When this scrutiny was over, the prisoners were brought in, and their conductors ordered to withdraw. A silence of some moments prevailed in the hall; and, however different might be the reflections of the several prisoners, the degree of anxious expectation was in each, probably, nearly the same,
The grand-vicar having spoken a few words in private to a person on his left hand, an inquisitor rose.
“If any person in this court,” said he, “is known by the name of father Schedoni, belonging to the Dominican society of the Spirito Santo at Naples, let him appear!”
Schedoni answered to the summons. He came forward with a firm step, and, having crossed himself, and bowed to the tribunal, awaited in silence its commands.
The penitentiary Ansaldo was next called upon. Vivaldi observed that he faultered as he advanced; and that his obeisance to the tribunal was more profound than Schedoni’s had been. Vivaldi himself was then summoned; his air was calm and dignified, and his countenance expressed the solemn energy of his feelings, but nothing of dejection.
Schedoni and Ansaldo were now, for the first time, confronted. Whatever might be the feelings of Schedoni on beholding the penitentiary of the Santa del Pianto, he effectually concealed them.
The grand-vicar himself opened the examination, “You, father Schedoni, of the Spirito Santo,” he said, “answer and say, whether the person who now stands before you, bearing the title of grand penitentiary of the order of the Black Penitents, and presiding over the convent of the Santa Maria del Pianto at Naples, is known to you.
To this requisition Schedoni replied with firmness in the negative.
“You have never, to your knowledge, seen him before this hour?”
“Never!” said Schedoni.
“Let the oath be administered,” added the grand-vicar. Schedoni having accepted it; the same questions were put to Ansaldo concerning the Confessor, when, to the astonishment of Vivaldi and of the greater part of the court, the penitentiary denied all knowledge of Schedoni. His negative was given, however, in a less decisive manner than that of the Confessor, and when the usual oath was offered, Ansaldo declined to accept it.
Vivaldi was next called upon to identify Schedoni: he declared, that the person who was then pointed out to him, he had never known by any other denomination than that of father Schedoni; and that he had always understood him to be a monk of the Spirito Santo; but Vivaldi was at the same time careful to repeat, that he knew nothing further relative to his life.
Schedoni was somewhat surprized at this apparent candour of Vivaldi towards himself, but accustomed to impute an evil motive to all conduct, which he could not clearly comprehend, he did not scruple to believe, that some latent mischief was directed against him in this seemingly honest declaration.
After some further preliminary forms had passed, Ansaldo was ordered to relate the particulars of the confession, which had been made to him on the eve of the Santo Marco. It must be remembered, that this was still what is called in the Inquisition, a private examination.
After he had taken the customary oaths to relate neither more nor less than the truth of what had passed before him, Ansaldo’s depositions were written down nearly in the following words; to which Vivaldi listened with almost trembling attention, for, besides the curiosity which some previous circumstances had excited respecting them, he believed that his own fate in a great measure depended upon a discovery of the fact to which they led. What, if he had surmised how much! and that the person, whom he had been in some degree instrumental in citing before this tremendous tribunal, was the father of his Ellena di Rosalba!
Ansaldo, having again answered to his name and titles, gave his deposition as follows: “It was on the eve of the twenty-fifth of April, and in the year 1752, that as I sat, according to my custom, in the confessional of San Marco, I was alarmed by deep groans, which came from the box on my left hand.”
Vivaldi observed, that the date now mentioned agreed with that recorded by the stranger, and he was thus prepared to believe what might follow, and to give his confidence to this extraordinary and unseen personage.
Ansaldo continued, “I was the more alarmed by these sounds, because I had not been prepared for them; I knew not that any person was in the confessional, nor had even observed any one pass along the aisle — but the duskiness of the hour may account for my having failed to do so; it was after sun-set, and the tapers at the shrine of San Antonio as yet burned feebly in the twilight.”
“Be brief, holy father,” said the inquisitor who had formerly been most active in examining Vivaldi; “speak closely to the point.”
“The groans would sometimes cease,” resumed Ansaldo, “and long pauses of silence follow; they were those of a soul in agony, struggling with the consciousness of guilt, yet wanting resolution to confess it. I tried to encourage the penitent, and held forth every hope of mercy and forgiveness which my duty would allow, but for a considerable time without effect; — the enormity of the sin seemed too big for utterance, yet the penitent appeared equally unable to endure the concealment of it. His heart was bursting with the secret, and required the comfort of absolution, even at the price of the severest penance.”
“Facts!” said the inquisitor, “these are are only surmises.”
“Facts will come full soon!” replied Ansaldo, and bowed his head, “the mention of them will petrify you, holy fathers! as they did me, though not for the same reasons. While I endeavoured to encourage the penitent, and assured him, that absolution should follow the acknowledgment of his crimes, however heinous those crimes might be, if accompanied by sincere repentance, he more than once began his confession, and abruptly dropt it. Once, indeed, he quitted the confessional; his agitated spirit required liberty; and it was then, as he walked with perturbed steps along the aisle, that I first observed his figure. He was in the habit of a white friar, and, as nearly as I can recollect, was about the stature of him, the father Schedoni, who now stands before me.”
As Ansaldo delivered these words, the attention of the whole tribunal was turned upon Schedoni, who stood unmoved, and with his eyes bent towards the ground.
“His face,” continued the penitentiary, “I did not see; he was, with good reason, careful to conceal it; other resemblance, therefore, than the stature, I cannot point out between them. The voice, indeed, the voice of the penitent, I think I shall never forget; I should know it again at any distance of time.”
“Has it not struck your ear, since you came within these walls?” said a member of the tribunal.
“Of that hereafter,” observed the inquisitor, “you wander from the point, father.”
The vicar-general remarked, that the circumstances just related were important, and ought not to be passed over as irrelevant. The inquisitor submitted to this opinion, but objected that they were not pertinent to the moment; and Ansaldo was again bidden to repeat what he had heard at confession.
“When the stranger returned to the steps of the confessional, he had acquired sufficient resolution to go through with the task he had imposed upon himself, and a thrilling voice spoke through the grate the facts I am about to relate.”
Father Ansaldo paused, and was somewhat agitated; he seemed endeavouring to recollect courage to go through with what he had begun. During this pause, the silence of expectation rapt the court, and the eyes of the tribunal were directed alternately to Ansaldo and Schedoni, who certainly required something more than human firmness to support unmoved the severe scrutiny, and the yet severer suspicions, to which he stood exposed. Whether, however, it was the fortitude of conscious innocence, or the hardihood of atrocious vice, that protected the Confessor, he certainly did not betray any emotion. Vivaldi, who had unceasingly observed him from the commencement of the depositions, felt inclined to believe that he was not the penitent described. Ansaldo, having, at length, recollected himself, proceeded as follows:
“I have been through life,’ said the penitent, ‘the slave of my passions, and they have led me into horrible excesses. I had once a brother!’ — He stopped, and deep groans again told the agony of his soul; at length, he added — ‘That brother had a wife! — Now listen, father, and say, whether guilt like mine may hope for absolution! She was beautiful — I loved her; she was virtuous, and I despaired. You, father,’ he continued in a frightful tone, ‘never knew the fury of despair! It overcame or communicated its own force to every other passion of my soul, and I sought to release myself from its tortures by any means. My brother died! — ‘ The penitent paused again,” continued Ansaldo, “I trembled while I listened; my lips were sealed. At length, I bade him proceed, and he spoke as follows. — ‘My brother died at a distance from home.’ — Again the penitent paused, and the silence continued so long, that I thought it proper to inquire of what disorder the brother had expired. ‘Father, I was his murderer!’ said the penitent in a voice which I never can forget; it sunk into my heart.”
Ansaldo appeared affected by the remembrance, and was for a moment silent. At the last words Vivaldi had particularly noticed Schedoni, that he might judge by their effect upon him, whether he was guilty; but he remained in his former attitude, and his eyes were still fixed upon the ground.
“Proceed, father!” said the inquisitor, “what was your reply to this confession?”
“I was silent,” said Ansaldo; “but at length I bade the penitent go on. ‘I contrived said he, that my brother should die at a distance from home, and I so conducted the affair, that his widow never suspected the cause of his death. It was not till long after the usual time of mourning had expired, that I ventured to solicit her hand: but she had not yet forgotten my brother, and she rejected me. My passion would no longer be trifled with. I caused her to be carried from her house, and she was afterwards willing to retrieve her honour by the marriage vow. I had sacrificed my conscience, without having found happiness; — she did not even condescend to conceal her disdain. Mortified, exasperated by her conduct, I begun to suspect that some other emotion than resentment occasioned this disdain; and last of all jealousy — jealousy came to crown my misery — to light up all my passions into madness!’
“The penitent,” added Ansaldo, “appeared by the manner in which he uttered this, to be nearly frantic at the moment, and convulsive sobs soon stifled his words. When he resumed his confession, he said, ‘I soon found an object for my jealousy. Among the few persons, who visited us in the retirement of our country residence, was a gentleman, who, I fancied, loved my wife; I fancied too, that, whenever he appeared, an air of particular satisfaction was visible on her countenance. She seemed to have pleasure in conversing with, and shewing him distinction. I even sometimes thought, she had pride in displaying to me the preference she entertained for him, and that an air of triumph, and even of scorn, was addressed to me, whenever she mentioned his name. Perhaps, I mistook resentment for love, and she only wished to punish me, by exciting my jealousy. Fatal error! she punished herself also!”
“Be less circumstantial, father,” said the inquisitor.
Ansaldo bowed his head, and continued. “One evening,’ continued the penitent, ‘that I returned home unexpectedly, I was told that a visitor was with my wife! As I approached the apartment where they sat, I heard the voice of Sacchi; it seemed mournful and supplicating. I stopped to listen, and distinguished enough to fire me with vengeance. I restrained myself, however, so far as to step softly to a lattice that opened from the passage, and overlooked the apartment. The traitor was on his knee before her. Whether she had heard my step, or observed my face, through the high lattice, or that she resented his conduct, I know not, but she rose immediately from her chair. I did not pause to question her motive; but, seizing my stiletto, I rushed into the room, wish intent to strike it to the villain’s heart. The supposed assassin of my honour escaped into the garden, and was heard of no more.’ — But your wife? said I. ‘Her bosom received the poniard!’ replied the penitent.”
Ansaldo’s voice faultered, as he repeated this part of the confession, and he was utterly unable to proceed. The tribunal, observing his condition, allowed him a chair, and, after a struggle of some moments, he added, “Think, holy fathers. O think! what must have been my feelings at that instant! I was myself the lover of the woman, whom he confessed himself to have murdered.”
“Was she innocent?” said a voice; and Vivaldi, whose attention had latterly been fixed upon Ansaldo, now, on looking at Schedoni, perceived that it was he who had spoken. At the sound of his voice, the penitentiary turned instantly towards him. There was a pause of general silence, during which Ansaldo’s eyes were earnestly fixed upon the accused. At length, he spoke, “She was innocent!” He replied, with solemn emphasis, “She was most virtuous!”
Schedoni had shrunk back within himself; he asked no further. A murmur ran through the tribunal, which rose by degrees, till it broke forth into audible conversation; at length, the secretary was directed to note the question of Schedoni.
“Was that the voice of the penitent, which you have just heard?” demanded the inquisitor of Ansaldo. “Remember, you have said that you should know it again!”
“I think it was,” replied Ansaldo; “but I cannot swear to that.”
“What infirmity of judgment is this!” said the same inquisitor, who himself was seldom troubled with the modesty of doubt, upon any subject. Ansaldo was bidden to resume the narrative.
“On this discovery of the murderer,” said the penitentiary, “I quitted the confessional, and my senses forsook me before I could deliver orders for the detection of the assassin. When I recovered, it was too late; he had escaped! From that hour to the present, I have never seen him, nor dare I affirm that the person now before me is he.”
The inquisitor was about to speak, but the grand-vicar waved his hand, as a signal for attention, and, addressing Ansaldo, said, “Although you may be unacquainted with Schedoni, the monk of the Spirito Santo, reverend father, can you not recollect the person of the Count di Bruno, your former friend?”
Ansaldo again looked at Schedoni, with a scrutinizing eye; he fixed it long; but the countenance of Schedoni suffered no change.
“No!” said the penitentiary, at length, “I dare not take upon me to assert, that this is the Count di Bruno. If it is he, years have wrought deeply on his features. That the penitent was the Count di Bruno I have proof; he mentioned my name as his visitor, and particular circumstances known only to the Count and myself; but that father Schedoni was the penitent, I repeat it, I dare not affirm.”
“But that dare I!” said another voice; and Vivaldi, turning towards it, beheld the mysterious stranger advancing, his cowl now thrown back, and an air of menace overspreading every terrific feature. Schedoni, in the instant that he perceived him, seemed agitated; his countenance, for the first time, suffered some change.
The tribunal was profoundly silent, but surprize, and a kind of restless expectation, marked every brow. Vivaldi was about to exclaim, “That is my informer!” when the voice of the stranger checked him.
“Dost thou know me?” said he, sternly, to Schedoni, and his attitude became fixed.
Schedoni gave no reply.
“Dost thou know me?” repeated his accuser, in a steady solemn voice.
“Know thee!” uttered Schedoni, faintly.
“Dost thou know this?” cried the stranger, raising his voice, as he drew from his garment what appeared to be a dagger. “Dost thou know these indelible stains?” said he, lifting the poniard, and, with an outstretched arm, pointing it towards Schedoni.
The Confessor turned away his face; it seemed as if his heart sickened.
“With this dagger was thy brother slain!” said the terrible stranger. “Shall I declare myself?”
Schedoni’s courage forsook him, and he sunk against a pillar of the hall for support.
The consternation was now general; the extraordinary appearance and conduct of the stranger seemed to strike the greater part of the tribunal, a tribunal of the inquisition itself! with dismay. Several of the members rose from their seats; others called aloud for the officials, who kept guard at the doors of the hall, and inquired who had admitted the stranger, while the vicar-general and a few inquisitors conversed privately together, during which they frequently looked at the stranger and at Schedoni, as if they were the subjects of the discourse. Meanwhile the monk remained with the dagger in his grasp, and his eyes fixed on the Confessor, whose face was still averted, and who yet supported himself against the pillar.
At length, the vicar-general called upon the members who had arisen to return to their seats, and ordered that the officials should withdraw to their posts.
“Holy brethren!” said the vicar, “we recommend to you, at this important hour, silence and deliberation. Let the examination of the accused proceed; and here-after let us inquire as to the admittance of the accuser. For the present, suffer him also to have hearing, and the father Schedoni to reply.
“We suffer him!” answered the tribunal, and bowed their heads.
Vivaldi, who, during the tumult, had ineffectually endeavoured to make himself heard, now profited by the pause which followed the assent of the inquisitors, to claim attention: but the instant he spoke several members impatiently bade that the examination should proceed, and the grand-vicar was again obliged to command silence, before the request of Vivaldi could be understood. Permission to speak being granted him, “That person,” said he, pointing to the stranger, “is the same who visited me in my prison; and the dagger the same he now displays! It was he, who commanded me to summon the penitentiary Ansaldo, and the father Schedoni. I have acquitted myself, and have nothing further to do in this struggle.”
The tribunal was again agitated, and the murmurs of private conversation again prevailed. Meanwhile Schedoni appeared to have recovered some degree of self-command; he raised himself, and, bowing to the tribunal, seemed preparing to speak; but waited till the confusion of sound that filled the hall should subside. At length he could be heard, and, addressing the tribunal, he said,
“Holy fathers! the stranger who is now before you is an impostor! I will prove that my accuser was once my friend; — you may perceive how much the discovery of his perfidy affects me. The charge he brings is most false and malicious!”
“Once the friend!” replied the stranger, with peculiar emphasis, “and what has made me the enemy! View these spots,” he continued, pointing to the blade of the poniard, “are they also false and malicious? are they not, on the contrary, reflected on the conscience?”
“I know them not,” replied Schedoni, “my conscience is unstained.”
“A brother’s blood has stained it!” said the stranger, in a hollow voice.
Vivaldi, whose attention was now fixed upon Schedoni, observed a livid hue overspread his complexion, and that his eyes were averted from this extraordinary person with horror: the spectre of his deceased brother could scarcely have called forth a stronger expression. It was not immediately that he could command his voice; when he could, he again appealed to the tribunal.
“Holy fathers!” said he, “suffer me to defend myself.”
“Holly fathers!” said the accuser, with solemnity, “hear! hear what I shall unfold!”
Schedoni, who seemed to speak by a strong effort only, again addressed the inquisitors; “I will prove,” said he, “that this evidence is not of a nature to be trusted.”
“I will bring such proof to the contrary!” said the monk. “And here,” pointing to Ansaldo, “is sufficient testimony that the Count di Bruno did confess himself guilty of murder.”
The court commanded silence, and upon the appeal of the stranger to Ansaldo, the penitentiary was asked whether he knew him. He replied, that he did not.
“Recollect yourself,” said the grand inquisitor, “it is of the utmost consequence that you should be correct on this point.”
The penitentiary observed the stranger with deep attention, and then repeated his assertion.
“Have you never seen him before?” said an inquisitor.
“Never, to my knowledge!” replied Ansaldo.
The inquisitors looked upon each other in silence.
“He speaks the truth,” said the stranger.
This extraordinary fact did not fail to strike the tribunal, and to astonish Vivaldi. Since the accuser confirmed it, Vivaldi was at a loss to understand the means by which he could have become acquainted with the guilt of Schedoni, who, it was not to be supposed, would have acknowledged crimes of such magnitude as those contained in the accusation, to any person, except, indeed, to his Confessor, and this Confessor, it appeared, was so far from having betrayed his trust to the accuser, that he did not even know him. Vivaldi was no less perplexed as to what would be the nature of the testimony with which the accuser desig............