Search      Hot    Newest Novel
HOME > Classical Novels > The Italian > Chapter 28
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 28
“The time shall come when Glo’ster’s heart shall bleed
In life’s last hours with horrors of the deed;
When dreary visions shall at last present
Thy vengeful image.” —
Collins.

When the night of Schedoni’s trial arrived, Vivaldi was again summoned to the hall of the tribunal. Every circumstance was now arranged according to the full ceremonies of the place; the members of the tribunal were more numerous than foremerly at the examinations; the chief inquisitors wore habits of a fashion different from those, which before distinguished them, and their turbans, of a singular form and larger size, seemed to give an air of sterner ferocity to their features. The hall, as usual, was hung with black, and every person who appeared there, whether inquisitor, official, witness or prisoner, was habited in the same dismal hue, which, together with the kind of light diffused through the chamber from lamps hung high in the vaulted roof, and from torches held by parties of officials who kept watch at the several doors, and in different parts of this immense hall, gave a character of gloomy solemnity to the assembly, which was almost horrific.

Vivaldi was situated in a place, whence he beheld the whole of the tribunal, and could distinguish whatever was passing in the hall. The countenance of every member was now fully displayed to him by the torchmen, who, arranged at the steps of the platform on which the three chief inquisitors were elevated, extended in a semicircle on either hand of the place occupied by the inferior members. The red glare, which the torches threw upon the latter, certainly did not soften the expression of faces, for the most part sculptured by passions of dark malignity, or fiercer cruelty; and Vivaldi could not bear even to examine them long.

Before the bar of the tribunal, he distinguished Schedoni, and little did he suspect, that in him, a criminal brought thither to answer for the guilt of murder — the murder of a brother, and of a wife, he beheld the parent of Ellena di Rosalba!

Near Schedoni was seated the penitentiary Ansaldo, the Roman priest, who was to be a principal witness, and father Nicolah di Zampari, upon whom Vivaldi could not even now look without experiencing somewhat of the awe, which had prevailed over his mind when he was inclined to consider the stranger, rather as the vision of another world, than as a being of this. The same wild and indescribable character still distinguished his air, his every look and movement, and Vivaldi could not but believe that something in the highest degree extraordinary would yet be discovered concerning him.

The witnesses being called over, Vivaldi understood that he was placed among them, though he had only repeated the words which father Nicola had spoken, and which, since Nicola himself was present as a witness against Schedoni, he did not perceive could be in the least material on the trial.

When Vivaldi had, in his turn, answered to his name, a voice, bursting forth from a distant part of the hall, exclaimed, “It is my master! my dear master!” and on directing his eyes whence it came, he perceived the faithful Paulo struggling with his guard. Vivaldi called to him to be patient, and to forbear resistance, an exhortation, however, which served only to increase the efforts of the servant for liberty, and in the next instant he broke from the grasp of the officials, and, darting towards Vivaldi, fell at his feet, sobbing; and clasping his knees, and exclaiming, “O my master! my master! have I found you at last?”

Vivaldi, as much affected by this meeting as Paulo, could not immediately speak. He would, however, have raised and embraced his affectionate servant, but Paulo, still clinging to his knees and sobbing, was so much agitated that he scarcely understood any thing said to him, and to the kind assurances and gentle remonstrances of Vivaldi, constantly replied as if to the officers, whom he fancied to be forcing him away.

“Remember your situation, Paulo,” said Vivaldi, “consider mine also, and be governed by prudence.”

“You shall not force me hence!” cried Paulo, “you can take my life only once; if I must die, it shall be here.”

“Recollect yourself, Paulo, and be composed. Your life, I trust, is in no danger.”

Paulo looked up, and again bursting into a passion of tears, repeated, “O! my master! my master! where have you been all this while? are you indeed alive? I thought I never should see you again! I have dreamt an hundred times that you were dead and buried! and I wished to be dead and buried with you. I thought you was gone out of this world into the next. I feared you was gone to heaven, and so believed we should never meet again. But now, I see you once more, and know that you live! O! my master! my master!”

The officers who had followed Paulo, now endeavouring to withdraw him, he became more outrageous.

“Do your worst at once,” said he; “but you shall find tough work of it, if you try to force me from hence, so you had better be contented with killing me here.”

The incensed officials were laying violent hands upon him, when Vivaldi interposed. “I entreat, I supplicate you,” said he, “that you will suffer him to remain near me.”

“It is impossible,” replied an officer, “we dare not.”

“I will promise that he shall not even speak to me, if you will only allow him to be near,” added Vivaldi.

“Not speak to you, master!” exclaimed Paulo, “but I will stay by you, and speak to you as long as I like, till my last gasp. Let them do their worst at once; I defy them all, and all the devils of inquisitors at their heels too, to force me away. I can die but once, and they ought to be satisfied with that, — so what is there to be afraid of? Not speak!”

“He knows not what he says,” said Vivaldi to the officials, while he endeavoured to silence Paulo with his hand, “I am certain that he will submit to whatever I shall require of him, and will be entirely silent; or, if he does speak now and then, it shall be only in a whisper.”

“A whisper!” said an officer sneeringly, “do you suppose Signor, that any person is suffered to speak in a whisper here?”

“A whisper!” shouted Paulo, “I scorn to speak in a whisper. I will speak so loud, that every word I say shall ring in the ears of all those old black devils on the benches yonder; aye, and those on that mountebank stage too, that sit there looking so grim and angry as if they longed to tear us in pieces. They” —

“Silence,” said Vivaldi with emphasis, “Paulo, I command you to be silent.”

“They shall know a bit of my mind,” continued Paulo, without noticing Vivaldi, “I will tell them what they have to expect for all their cruel usage of my poor master. Where do they expect to go when they die, I wonder? Though for that matter, they cannot go to a worse place than they are in already, and I suppose it is, knowing that, which makes them not afraid of being ever so wicked. They shall hear a little plain truth, for once in their lives, however, they shall hear” — During the whole of this harangue, Vivaldi, alarmed for the consequence of such imprudent, though honest indignation, had been using all possible effort to silence him, and was the more alarmed, since the officials made no further attempt to interrupt Paulo, a forbearance, which Vivaldi attributed to malignity, and to a wish that Paulo might be entrapped by his own act. At length he made himself heard.

“I entreat,” said Vivaldi.

Paulo stopped for a moment.

“Paulo!” rejoined Vivaldi earnestly, “do you love your master?”

“Love my master!” said Paulo resentfully, without allowing Vivaldi to finish his sentence, “Have I not gone through fire and water for him? or, what is as good, have I not put myself into the Inquisition, and all on his account? and now to be asked, ‘Do I love my master!’ If you believe, Signor, that any thing else made me come here, into these dismal holes, you are quite entirely out; and when they have made an end of me, as I suppose they will do, before all is over, you will, perhaps, think better of me than to suspect that I came here for my own pleasure.”

“All that may be as you say, Paulo,” replied Vivaldi coldly, while he with difficulty commanded his tears, “but your immediate submission is the only conduct that can convince me of the sincerity of your professions. I entreat you to be silent.”

“Entreat me!” said Paulo, “O my master! what have I done that it should come to this? Entreat me!” he repeated, sobbing.

“You will then give me this proof of your attachment?” asked Vivaldi.

“Do not use such a heart breaking word again, master,” replied Paulo, while he dashed the tears from his cheek, “such a heart breaking word, and I will do any thing.”

“You submit to what I require then, Paulo?”

“Aye, Signor, if — if it is even to kneel at the feet of that devil of an inquisitor, yonder.”

“I shall only require you to be silent,” replied Vivaldi, “and you may then be permitted to remain near me.”

“Well, Signor, well; I will do as you bid me, then, and only just say” —

“Not a syllable! Paulo,” interrupted Vivaldi.

“Only just say, master” —

“Not a word I entreat you!” added Vivaldi, “or you will be removed immediately.”

“His removal does not depend on that,” said one of the officials, breaking from his watchful silence, “he must go, and that without more delay.”

“What! after I have promised not to open my lips!” said Paulo, “do you pretend to break your agreement?”

“There is no presence, and there was no agreement,” replied the man sharply, “so obey directly, or it will be the worse for you.”

The officials were provoked, and Paulo became still more enraged and clamorous, till at length the uproar reached the tribunal at the other end of the hall, and silence having been commanded, an inquiry was made into the cause of the confusion. The consequence of this was, an order that Paulo should withdraw from Vivaldi; but as at this moment he feared no greater evil, he gave his refusal to the tribunal with as little ceremony as he had done before to the officials.

At length, after much difficulty, a sort of compromise was made, and Paulo being soothed by his master into some degree of compliance, was suffered to remain within a short distance of him.

The business of the trial soon after commenced. Ansaldo the penitentiary, and father Nicola, appeared as witnesses, as did, also, the Roman priest, who had assisted in taking the depositions of the dying assassin. He had been privately interrogated, and had given clear and satisfactory evidence as to the truth of the paper produced by Nicola. Other witnesses, also, had been subpoenaed, whom Schedoni had no expectation of meeting.

The deportment of the Confessor, on first entering the hall, was collected and firm; it remained unchanged when the Roman priest was brought forward; but, on the appearance of another witness, his courage seemed to faulter. Before this evidence was, however, called for, the depositions of the assassin were publicly read. They stated, with the closest conciseness, the chief facts, of which the following is a somewhat more dilated narrative.

It appeared, that about the year 1742, the late Count di Bruno had passed over into Greece, a journey which his brother, the present Confessor, having long expected, had meditated to take advantage of. Though a lawless passion had first suggested to the dark mind of Schedoni the atrocious act, which should destroy a brother, many circumstances and considerations had conspired to urge him towards its accomplishment. Among these was the conduct of the late Count towards himself, which, however reasonable, as it had contradicted his own selfish gratifications, and added strong reproof to opposition, had excited his most inveterate hatred. Schedoni, who, as a younger brother of his family, bore, at that time, the title of Count di Marinella, had dissipated his small patrimony at a very early age; but, though suffering might then have taught him prudence, it had only encouraged him in duplicity, and rendered him more eager to seek a temporary refuge in the same habits of extravagance which had led to it. The Count di Bruno, though his fortune was very limited, had afforded frequent supplies to his brother; till, finding that he was incorrigible, and that the sums which he himself spared with difficulty from his family were lavished, without remorse, by Marinella, instead of being applied, with economy, to his support, he refused further aid than was sufficient for his absolute necessities.

It would be difficult for a candid mind to believe how a conduct so reasonable could possibly excite hatred in any breast, or that the power of selfishness could so far warp any understanding, as to induce Marinella, whom we will, in future, again call Schedoni, to look upon his brother with detestation, because he had refused to ruin himself that his kinsman might revel! Yet it is certain that Schedoni, terming the necessary prudence of di Bruno to be meanness and cold insensibility to the comfort of others, suffered full as much resentment towards him from system, as he did from passion, though the meanness and the insensibility he imagined in his brother’s character were not only real traits in his own, but were displaying themselves in the very arguments he urged against them.

The rancour thus excited was cherished by innumerable circumstances, and ripened by envy, that meanest and most malignant of the human passions; by envy of di Bruno’s blessings, of an unencumbered estate, and of a beautiful wife, he was tempted to perpetrate the deed, which might transfer those blessings to himself. Spalatro, whom he employed to this purpose, was well known to him, and he did not fear to confide the conduct of the crime to this man, who was to purchase a little habitation on the remote shore of the Adriatic, and, with a certain stipend, to reside there. The ruinous dwelling, to which Ellena had been carried, as its solitary situation suited Schedoni’s views, was taken for him.

Schedoni, who had good intelligence of all di Bruno’s movements, acquainted Spalatro, from time to time, with his exact situation; and it was after di Bruno, on his return, had crossed the Adriatic, from Ragusi to Manfredonia, and was entering upon the woods of the Garganus, that Spalatro, with his comrade, overtook him. They fired at the Count and his attendants, who were only a valet, and a guide of the country; and, concealed among the thickets, they securely repeated the attack. The shot did not immediately succeed, and the Count, looking round to discover his enemy, prepared to defend himself, but the firing was so rapidly sustained, that, at length, both di Bruno and his servant fell, covered with wounds. The guide fled.

The unfortunate travellers were buried by their assassins on the spot; but, whether the suspicion which attends upon the consciousness of guilt, prompted Spalatro to guard against every possibility of being betrayed by the accomplice of his crime, or whatever was the motive, he returned to the fores............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved