12:1 [hgb] 大 卫 因 怕 基 士 的 儿 子 扫 罗 , 躲 在 洗 革 拉 的 时 候 , 有 勇 士 到 他 那 里 帮 助 他 打 仗 。
[kjv] Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war.
[bbe] Now these are the men who came to David at Ziklag, while he was still shut up, because of Saul, the son of Kish; they were among the strong men, his helpers in war.
12:2 [hgb] 他 们 善 于 拉 弓 , 能 用 左 右 两 手 甩 石 射 箭 , 都 是 便 雅 悯 人 扫 罗 的 族 弟 兄 。
[kjv] They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.
[bbe] They were armed with bows, and were able to send stones, and arrows from the bow, with right hand or left: they were Saul's brothers, of Benjamin.
12:3 [hgb] 为 首 的 是 亚 希 以 谢 , 其 次 是 约 阿 施 , 都 是 基 比 亚 人 示 玛 的 儿 子 。 还 有 亚 斯 玛 威 的 儿 子 耶 薛 和 毗 力 , 又 有 比 拉 迦 , 并 亚 拿 突 人 耶 户 ,
[kjv] The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite,
[bbe] Ahiezer was their chief, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth; and Beracah and Jehu the Anathothite;
12:4 [hgb] 基 遍 人 以 实 买 雅 , 他 在 三 十 人 中 是 勇 士 , 管 理 他 们 , 且 有 耶 利 米 , 雅 哈 悉 , 约 哈 难 , 和 基 得 拉 人 约 撒 拔 ,
[kjv] And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,
[bbe] And Ishmaiah the Gibeonite, a great man among the thirty, and their chief; and Jeremiah and Jehaziel and Johanan and Jozabad the Gederathite;
12:5 [hgb] 伊 利 乌 赛 , 耶 利 摩 , 比 亚 利 雅 , 示 玛 利 雅 , 哈 律 弗 人 示 法 提 雅 ,
[kjv] Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
[bbe] Eluzai and Jerimoth and Bealiah and Shemariah and Shephatiah the Haruphite;
12:6 [hgb] 可 拉 人 以 利 加 拿 , 耶 西 亚 , 亚 萨 列 , 约 以 谢 , 雅 朔 班 ,
[kjv] Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,
[bbe] Elkanah and Isshiah and Azarel and Joezer and Jashobeam, the Korahites;
12:7 [hgb] 基 多 人 耶 罗 罕 的 儿 子 犹 拉 和 西 巴 第 雅 。
[kjv] And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
[bbe] And Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
12:8 [hgb] 迦 得 支 派 中 有 人 到 旷 野 的 山 寨 投 奔 大 卫 , 都 是 大 能 的 勇 士 , 能 拿 盾 牌 和 枪 的 战 士 。 他 们 的 面 貌 好 像 狮 子 , 快 跑 如 同 山 上 的 鹿 。
[kjv] And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;
[bbe] And some of the Gadites, siding with David, went to his strong place in the waste land, great and strong men, trained for war, expert in the use of arms, whose faces were like the faces of lions, and they were quick-footed like roes on the mountains;
12:9 [hgb] 第 一 以 薛 , 第 二 俄 巴 底 雅 , 第 三 以 利 押 ,
[kjv] Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
[bbe] Ezer their chief, Obadiah the second, Eliab the third,
12:10 [hgb] 第 四 弥 施 玛 拿 , 第 五 耶 利 米 ,
[kjv] Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
[bbe] Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
12:11 [hgb] 第 六 亚 太 , 第 七 以 利 业 ,
[kjv] Attai the sixth, Eliel the seventh,
[bbe] Attai the sixth, Eliel the seventh,
12:12 [hgb] 第 八 约 哈 难 , 第 九 以 利 萨 巴 ,
[kjv] Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
[bbe] Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
12:13 [hgb] 第 十 耶 利 米 , 第 十 一 末 巴 奈 。
[kjv] Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.
[bbe] Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.
12:14 [hgb] 这 都 是 迦 得 人 中 的 军 长 , 至 小 的 能 抵 一 百 人 , 至 大 的 能 抵 一 千 人 。
[kjv] These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
[bbe] These Gadites were captains of the army; the least of them was captain over a hundred men, and the greatest over a thousand.
12:15 [hgb] 正 月 , 约 旦 河 水 涨 过 两 岸 的 时 候 , 他 们 过 河 , 使 一 切 住 平 原 的 人 东 奔 西 逃 。
[kjv] These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
[bbe] It was they who went over Jordan in the first month, when the river was overflowing, and put to flight all the people of the valleys, to the east and to the west.
12:16 [hgb] 又 有 便 雅 悯 和 犹 大 人 到 山 寨 大 卫 那 里 。
[kjv] And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
[bbe] And some of the children of Benjamin and Judah came to David in his strong place.
12:17 [hgb] 大 卫 出 去 迎 接 他 们 , 对 他 们 说 , 你 们 若 是 和 和 平 平 地 来 帮 助 我 , 我 心 就 与 你 们 相 契 。 你 们 若 是 将 我 这 无 罪 的 人 卖 在 敌 人 手 里 , 愿 我 们 列 祖 的 神 察 看 责 罚 。
[kjv] And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
[bbe] And David went out to them, and said to them, If you have come in peace to give me help, my heart will be united with yours; but if you have come to give me up to those who would take my life, though my hands are clean from wrongdoing, then may the God of our fathers see it and give you punishment.
12:18 [hgb] 那 时 神 的 灵 感 动 那 三 十 个 勇 士 的 首 领 亚 玛 撒 , 他 就 说 , 大 卫 阿 , 我 们 是 归 于 你 的 。 耶 西 的 儿 子 阿 , 我 们 是 帮 助 你 的 。 愿 你 平 平 安 安 , 愿 帮 助 你 的 也 都 平 安 。 因 为 你 的 神 帮 助 你 。 大 卫 就 收 留 他 们 , 立 他 们 作 军 长 。
[kjv] Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
[bbe] Then the spirit came on Amasai, who was chief of the captains, and he said, We are yours, David, we are on your side, O son of Jesse: may peace be with you and peace be with your helpers; for God is your helper. Then David took them into his army and made them captains of the band.
12:19 [hgb] 大 卫 从 前 与 非 利 士 人 同 去 , 要 与 扫 罗 争 战 , 有 些 玛 拿 西 人 来 投 奔 大 卫 , 他 们 却 没 有 帮 助 非 利 士 人 。 因 为 非 利 士 人 的 首 领 商 议 , 打 发 他 们 回 去 , 说 , 恐 怕 大 卫 拿 我 们 的 首 级 , 归 降 他 的 主 人 扫 罗 。
[kjv] And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.
[bbe] And some of the men of Manasseh came over to David, when he went with the Philistines to the war against Saul, but he gave them no help: for the lords of the Philistines, after discussion, sent him away, saying, He will go back to his master Saul, at the price of our lives.
12:20 [hgb] 大 卫 往 洗 革 拉 去 的 时 候 , 有 玛 拿 西 人 的 千 夫 长 押 拿 , 约 撒 拔 , 耶 叠 , 米 迦 勒 , 约 撒 拔 , 以 利 户 , 洗 勒 太 都 来 投 奔 他 。
[kjv] As he went to Ziklag, there fell to him............