Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Job > Chapter 34
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 34
34:1 [hgb]  以 利 户 又 说 ,
    [kjv]  Furthermore Elihu answered and said,
    [bbe]  And Elihu made answer and said,
34:2 [hgb]  你 们 智 慧 人 , 要 听 我 的 话 。 有 知 识 的 人 , 要 留 心 听 我 说 。
    [kjv]  Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
    [bbe]  Give ear, you wise, to my words; and you who have knowledge, give attention to me;
34:3 [hgb]  因 为 耳 朵 试 验 话 语 , 好 像 上 膛 尝 食 物 。
    [kjv]  For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
    [bbe]  For words are tested by the ear, as food is tasted by the mouth.
34:4 [hgb]  我 们 当 选 择 何 为 是 , 彼 此 知 道 何 为 善 。
    [kjv]  Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
    [bbe]  Let us make the decision for ourselves as to what is right; let us have the knowledge among ourselves of what is good.
34:5 [hgb]  约 伯 曾 说 , 我 是 公 义 , 神 夺 去 我 的 理 。
    [kjv]  For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
    [bbe]  For Job has said, I am upright, and it is God who has taken away my right;
34:6 [hgb]  我 虽 有 理 , 还 算 为 说 谎 言 的 。 我 虽 无 过 , 受 的 伤 还 不 能 医 治 。
    [kjv]  Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
    [bbe]  Though I am right, still I am in pain; my wound may not be made well, though I have done no wrong.
34:7 [hgb]  谁 像 约 伯 , 喝 讥 诮 如 同 喝 水 呢 ?
    [kjv]  What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
    [bbe]  What man is like Job, a man who freely makes sport of God,
34:8 [hgb]  他 与 作 孽 的 结 伴 , 和 恶 人 同 行 。
    [kjv]  Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
    [bbe]  And goes in the company of evil-doers, walking in the way of sinners?
34:9 [hgb]  他 说 , 人 以 神 为 乐 , 总 是 无 益 。
    [kjv]  For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
    [bbe]  For he has said, It is no profit to a man to take delight in God.
34:10 [hgb]  所 以 你 们 明 理 的 人 , 要 听 我 的 话 。 神 断 不 至 行 恶 , 全 能 者 断 不 至 作 孽 。
    [kjv]  Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
    [bbe]  Now then, you wise, take note; you men of knowledge, give ear to me. Let it be far from God to do evil, and from the Ruler of all to do wrong.
34:11 [hgb]  他 必 按 人 所 作 的 报 应 人 , 使 各 人 照 所 行 的 得 报 。
    [kjv]  For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
    [bbe]  For he gives to every man the reward of his work, and sees that he gets the fruit of his ways.
34:12 [hgb]  神 必 不 作 恶 , 全 能 者 也 不 偏 离 公 平 。
    [kjv]  Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
    [bbe]  Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
34:13 [hgb]  谁 派 他 治 理 地 , 安 定 全 世 界 呢 ?
    [kjv]  Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
    [bbe]  Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
34:14 [hgb]  他 若 专 心 为 己 , 将 灵 和 气 收 归 自 己 。
    [kjv]  If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
    [bbe]  If he made his spirit come back to him, taking his breath into himself again,
34:15 [hgb]  凡 有 血 气 的 就 必 一 同 死 亡 , 世 人 必 仍 归 尘 土 。
    [kjv]  All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
    [bbe]  All flesh would come to an end together, and man would go back to the dust.
34:16 [hgb]  你 若 明 理 , 就 当 听 我 的 话 , 留 心 听 我 言 语 的 声 音 。
    [kjv]  If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
    [bbe]  If you are wise, take note of this; give ear to the voice of my words.
34:17 [hgb]  难 道 恨 恶 公 平 的 可 以 掌 权 吗 ? 那 有 公 义 的 , 有 大 能 的 , 岂 可 定 他 有 罪 吗 ?
    [kjv]  Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
    [bbe]  How may a hater of right be a ruler? and will you say that the upright Ruler of all is evil?
34:18 [hgb]  他 对 君 王 说 , 你 是 鄙 陋 的 。 对 贵 臣 说 , 你 是 邪 恶 的 。
    [kjv]  Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
    [bbe]  He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;
34:19 [hgb]  他 待 王 子 不 徇 情 面 , 也 不 看 重 富 足 的 过 于 贫 穷 的 , 因 为 都 是 他 手 所 造 。
    [kjv]  How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
    [bbe]  Who has no respect for rulers, and who gives no more attention to those who have wealth t............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved