Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Job > Chapter 21
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 21
21:1 [hgb]  约 伯 回 答 说 ,
    [kjv]  But Job answered and said,
    [bbe]  Then Job made answer and said,
21:2 [hgb]  你 们 要 细 听 我 的 言 语 , 就 算 是 你 们 安 慰 我 。
    [kjv]  Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
    [bbe]  Give attention with care to my words; and let this be your comfort.
21:3 [hgb]  请 宽 容 我 , 我 又 要 说 话 。 说 了 以 后 , 任 凭 你 们 嗤 笑 吧 。
    [kjv]  Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
    [bbe]  Let me say what is in my mind, and after that, go on making sport of me.
21:4 [hgb]  我 岂 是 向 人 诉 冤 , 为 何 不 焦 急 呢 ?
    [kjv]  As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
    [bbe]  As for me, is my outcry against man? is it then to be wondered at if my spirit is troubled?
21:5 [hgb]  你 们 要 看 着 我 而 惊 奇 , 用 手 捂 口 。
    [kjv]  Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
    [bbe]  Take note of me and be full of wonder, put your hand on your mouth.
21:6 [hgb]  我 每 逢 思 想 , 心 就 惊 惶 , 浑 身 战 兢 。
    [kjv]  Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
    [bbe]  At the very thought of it my flesh is shaking with fear.
21:7 [hgb]  恶 人 为 何 存 活 , 享 大 寿 数 , 势 力 强 盛 呢 ?
    [kjv]  Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
    [bbe]  Why is life given to the evil-doers? why do they become old and strong in power?
21:8 [hgb]  他 们 眼 见 儿 孙 , 和 他 们 一 同 坚 立 。
    [kjv]  Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
    [bbe]  Their children are ever with them, and their offspring before their eyes.
21:9 [hgb]  他 们 的 家 宅 平 安 无 惧 。 神 的 杖 也 不 加 在 他 们 身 上 。
    [kjv]  Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
    [bbe]  Their houses are free from fear, and the rod of God does not come on them.
21:10 [hgb]  他 们 的 公 牛 孳 生 而 不 断 绝 。 母 牛 下 犊 而 不 掉 胎 。
    [kjv]  Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
    [bbe]  Their ox is ready at all times to give seed; their cow gives birth, without dropping her young.
21:11 [hgb]  他 们 打 发 小 孩 子 出 去 , 多 如 羊 群 。 他 们 的 儿 女 踊 跃 跳 舞 。
    [kjv]  They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
    [bbe]  They send out their young ones like a flock, and their children have pleasure in the dance,
21:12 [hgb]  他 们 随 着 琴 鼓 歌 唱 , 又 因 箫 声 欢 喜 。
    [kjv]  They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
    [bbe]  They make songs to the instruments of music, and are glad at the sound of the pipe.
21:13 [hgb]  他 们 度 日 诸 事 亨 通 , 转 眼 下 入 阴 间 。
    [kjv]  They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
    [bbe]  Their days come to an end without trouble, and suddenly they go down to the underworld.
21:14 [hgb]  他 们 对 神 说 , 离 开 我 们 吧 。 我 们 不 愿 晓 得 你 的 道 。
    [kjv]  Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
    [bbe]  Though they said to God, Go away from us, for we have no desire for the knowledge of your ways.
21:15 [hgb]  全 能 者 是 谁 , 我 们 何 必 事 奉 他 呢 ? 求 告 他 有 什 么 益 处 呢 ?
    [kjv]  What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
    [bbe]  What is the Ruler of all, that we may give him worship? and what profit is it to us to make prayer to him?
21:16 [hgb]  看 哪 , 他 们 亨 通 不 在 乎 自 己 。 恶 人 所 谋 定 的 离 我 好 远 。
    [kjv]  Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
    [bbe]  Truly, is not their well-being in their power? (The purpose of the evil-doers is far from me.)
21:17 [hgb]  恶 人 的 灯 何 尝 熄 灭 。 患 难 何 尝 临 到 他 们 呢 ? 神 何 尝 发 怒 , 向 他 们 分 散 灾 祸 呢 ?
    [kjv]  How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.
    [bbe]  How frequently is the light of the evil-doers put out, or does trouble come on them? how frequently does his wrath take them with cords?
21:18 [hgb]  他 们 何 尝 像 风 前 的 碎 秸 , 如 暴 风 刮 去 的 糠 秕 呢 ?
    [kjv]  They are as stubble before the wind, and as chaff tha............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved