20:1 [hgb] 拿 玛 人 琐 法 回 答 说 ,
[kjv] Then answered Zophar the Naamathite, and said,
[bbe] Then Zophar the Naamathite made answer and said,
20:2 [hgb] 我 心 中 急 躁 , 所 以 我 的 思 念 叫 我 回 答 。
[kjv] Therefore do my thoughts cause me to answer, and for this I make haste.
[bbe] For this cause my thoughts are troubling me and driving me on.
20:3 [hgb] 我 已 听 见 那 羞 辱 我 , 责 备 我 的 话 。 我 的 悟 性 叫 我 回 答 。
[kjv] I have heard the check of my reproach, and the spirit of my understanding causeth me to answer.
[bbe] I have to give ear to arguments which put me to shame, and your answers to me are wind without wisdom.
20:4 [hgb] 你 岂 不 知 亘 古 以 来 , 自 从 人 生 在 地 。
[kjv] Knowest thou not this of old, since man was placed upon earth,
[bbe] Have you knowledge of this from early times, when man was placed on the earth,
20:5 [hgb] 恶 人 夸 胜 是 暂 时 的 , 不 敬 虔 人 的 喜 乐 , 不 过 转 眼 之 间 吗 ?
[kjv] That the triumphing of the wicked is short, and the joy of the hypocrite but for a moment?
[bbe] That the pride of the sinner is short, and the joy of the evil-doer but for a minute?
20:6 [hgb] 他 的 尊 荣 虽 达 到 天 上 , 头 虽 顶 到 云 中 ,
[kjv] Though his excellency mount up to the heavens, and his head reach unto the clouds;
[bbe] Though he is lifted up to the heavens, and his head goes up to the clouds;
20:7 [hgb] 他 终 必 灭 亡 , 像 自 己 的 粪 一 样 。 素 来 见 他 的 人 要 说 , 他 在 哪 里 呢 ?
[kjv] Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
[bbe] Like the waste from his body he comes to an end for ever: those who have seen him say, Where is he?
20:8 [hgb] 他 必 飞 去 如 梦 , 不 再 寻 见 , 速 被 赶 去 , 如 夜 间 的 异 象 。
[kjv] He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
[bbe] He is gone like a dream, and is not seen again; he goes in flight like a vision of the night.
20:9 [hgb] 亲 眼 见 过 他 的 , 必 不 再 见 他 。 他 的 本 处 也 再 见 不 着 他 。
[kjv] The eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
[bbe] The eye which saw him sees him no longer; and his place has no more knowledge of him.
20:10 [hgb] 他 的 儿 女 要 求 穷 人 的 恩 。 他 的 手 要 赔 还 不 义 之 财 。
[kjv] His children shall seek to please the poor, and his hands shall restore their goods.
[bbe] His children are hoping that the poor will be kind to them, and his hands give back his wealth.
20:11 [hgb] 他 的 骨 头 虽 然 有 青 年 之 力 , 却 要 和 他 一 同 躺 卧 在 尘 土 中 。
[kjv] His bones are full of the sin of his youth, which shall lie down with him in the dust.
[bbe] His bones are full of young strength, but it will go down with him into the dust.
20:12 [hgb] 他 口 内 虽 以 恶 为 甘 甜 , 藏 在 舌 头 底 下 。
[kjv] Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue;
[bbe] Though evil-doing is sweet in his mouth, and he keeps it secretly under his tongue;
20:13 [hgb] 爱 恋 不 舍 , 含 在 口 中 。
[kjv] Though he spare it, and forsake it not; but keep it still within his mouth:
[bbe] Though he takes care of it, and does not let it go, but keeps it still in his mouth;
20:14 [hgb] 他 的 食 物 在 肚 里 却 要 化 为 酸 , 在 他 里 面 成 为 虺 蛇 的 恶 毒 。
[kjv] Yet his meat in his bowels is turned, it is the gall of asps within him.
[bbe] His food becomes bitter in his stomach; the poison of snakes is inside him.
20:15 [hgb] 他 吞 了 财 宝 , 还 要 吐 出 。 神 要 从 他 腹 中 掏 出 来 。
[kjv] He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again: God shall cast them out of his belly.
[bbe] He takes down wealth as food, and sends it up again; it is forced out of his stomach by God.
20:16 [hgb] 他 必 吸 饮 虺 蛇 的 毒 气 。 蝮 蛇 的 舌 头 也 必 杀 他 。
[kjv] He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
[bbe] He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of t............