27:1 [hgb] 到 那 日 , 耶 和 华 必 用 他 刚 硬 有 力 的 大 刀 , 刑 罚 鳄 鱼 , 就 是 那 快 行 的 蛇 , 刑 罚 鳄 鱼 , 就 是 那 曲 行 的 蛇 。 并 杀 海 中 的 大 鱼 。
[kjv] In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.
[bbe] In that day the Lord, with his great and strong and cruel sword, will send punishment on Leviathan, the quick-moving snake, and on Leviathan, the twisted snake; and he will put to death the dragon which is in the sea.
27:2 [hgb] 当 那 日 有 出 酒 的 葡 萄 园 。 你 们 要 指 这 园 唱 歌 , 说 ,
[kjv] In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine.
[bbe] In that day it will be said, A vine-garden of delight, make a song about it.
27:3 [hgb] 我 耶 和 华 是 看 守 葡 萄 园 的 , 我 必 时 刻 浇 灌 , 昼 夜 看 守 , 免 得 有 人 损 害 。
[kjv] I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day.
[bbe] I, the Lord, am watching it; I will give it water at all times: I will keep it night and day, for fear that any damage comes to it.
27:4 [hgb] 我 心 中 不 存 忿 怒 。 惟 愿 荆 棘 蒺 藜 与 我 交 战 , 我 就 勇 往 直 前 , 把 他 一 同 焚 烧 。
[kjv] Fury is not in me: who would set the briers and thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
[bbe] My passion is over: if the thorns were fighting against me, I would make an attack on them, and they would be burned up together.
27:5 [hgb] 不 然 , 让 他 持 住 我 的 能 力 , 使 他 与 我 和 好 。 愿 他 与 我 和 好 。
[kjv] Or let him take hold of my strength, that he may make peace with me; and he shall make peace with me.
[bbe] Or let him put himself under my power, and make peace with me.
27:6 [hgb] 将 来 雅 各 要 扎 根 , 以 色 列 要 发 芽 开 花 。 他 们 的 果 实 , 必 充 满 世 界 。
[kjv] He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
[bbe] In days to come Jacob will take root: Israel will put out buds and flowers; and the face of the world will be full of fruit.
27:7 [hgb] 主 击 打 他 们 , 岂 像 击 打 那 些 击 打 他 们 的 人 吗 ? 他 们 被 杀 戮 , 岂 像 被 他 们 所 杀 戮 的 吗 ?
[kjv] Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
[bbe] Is his punishment like the punishment of those who overcame him? or are his dead as great in number as those he put to the sword?
27:8 [hgb] 你 打 发 他 们 去 , 是 相 机 宜 与 他 们 相 争 。 刮 东 风 的 日 子 , 就 用 暴 风 将 他 们 逐 去 。
[kjv] In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
[bbe] Your anger against her has been made clear by driving her away; he has taken her away with his storm-win............