26:1 [hgb] 当 那 日 在 犹 大 地 人 必 唱 这 歌 , 说 , 我 们 有 坚 固 的 城 。 耶 和 华 要 将 救 恩 定 为 城 墙 , 为 外 郭 。
[kjv] In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
[bbe] In that day will this song be made in the land of Judah: We have a strong town; he will make salvation our walls and towers.
26:2 [hgb] 敞 开 城 门 , 使 守 信 的 义 民 得 以 进 入 。
[kjv] Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.
[bbe] Let the doors be open, so that the upright nation which keeps faith may come in.
26:3 [hgb] 坚 心 倚 赖 你 的 , 你 必 保 守 他 十 分 平 安 , 因 为 他 倚 靠 你 。
[kjv] Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.
[bbe] The man whose heart is unmoved you will keep in peace, because his hope is in you.
26:4 [hgb] 你 们 当 倚 靠 耶 和 华 直 到 永 远 。 因 为 耶 和 华 是 永 久 的 磐 石 。
[kjv] Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength:
[bbe] Let your hope be in the Lord for ever: for the Lord Jah is an unchanging Rock.
26:5 [hgb] 他 使 住 高 处 的 , 与 高 城 一 并 败 落 , 将 城 拆 毁 , 拆 平 直 到 尘 埃 。
[kjv] For he bringeth down them that dwell on high; the lofty city, he layeth it low; he layeth it low, even to the ground; he bringeth it even to the dust.
[bbe] For he has made low those who are lifted up, all the people of the town of pride: he makes it low, crushing it down to the earth; he makes it low in the dust.
26:6 [hgb] 要 被 脚 践 踏 , 就 是 被 困 苦 人 的 脚 , 和 穷 乏 人 的 脚 践 踏 。
[kjv] The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.
[bbe] It will be crushed under the feet of the poor and the steps of those who are in need.
26:7 [hgb] 义 人 的 道 , 是 正 直 的 , 你 为 正 直 的 主 , 必 修 平 义 人 的 路 。
[kjv] The way of the just is uprightness: thou, most upright, dost weigh the path of the just.
[bbe] The way of the good man is straight; the road of the upright is made smooth by you.
26:8 [hgb] 耶 和 华 阿 , 我 们 在 你 行 审 判 的 路 上 等 候 你 。 我 们 心 里 所 羡 慕 的 是 你 的 名 , 就 是 你 那 可 记 念 的 名 。
[kjv] Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of our soul is to thy name, and to the remembrance of thee.
[bbe] We have been waiting for you, O Lord; the desire of our soul is for the memory of your name.
26:9 [hgb] 夜 间 我 心 中 羡 慕 你 。 我 里 面 的 灵 切 切 寻 求 你 。 因 为 你 在 世 上 行 审 判 的 时 候 , 地 上 的 居 民 就 学 习 公 义 。
[kjv] With my soul have I desired thee in the night; yea, with my spirit within me will I seek thee early: for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
[bbe] In the night the desire of my soul has been for you; early will my spirit be searching for you; for when your punishments come on the earth, the people of the world will get the knowledge of righteousness.
26:10 [hgb] 以 恩 惠 待 恶 人 , 他 仍 不 学 习 公 义 。 在 正 直 的 地 上 , 他 必 行 事 不 义 , 也 不 注 意 耶 和 华 的 威 严 。
[kjv] Let favour be shewed to the wicked, yet will he not learn righteousness: in the land of uprightness will he deal unjustly, and will not behold the majesty of the LORD.
[bbe] Even if you are kind to the evil-doer, he will not go after righteousness; even in the land of the upright he will still go on in his wrongdoing, and will not see the glory of the Lord.
26:11 [hgb] 耶 和 华 阿 , 你 的 手 高 举 , 他 们 仍 然 不 看 。 却 要 看 你 为 百 姓 发 的 热 心 , 因 而 抱 愧 。 并 且 有 火 烧 灭 你 的 敌 人 。
[kjv] LORD, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them.
[bbe] Lord, your hand is lifted up, but they do not see: let them see ... yes, your haters will be burned up in the fire.
26:12 [hgb] 耶 和 华 阿 , 你 必 派 定 我 们 得 平 安 。 因 为 我 们 所 作 的 事 , 都 是 你 给 我 们 成 就 的 。
[k............