Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Isaiah > Chapter 24
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 24
24:1 [hgb]  看 哪 , 耶 和 华 使 地 空 虚 , 变 为 荒 凉 。 又 翻 转 大 地 , 将 居 民 分 散 。
    [kjv]  Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof.
    [bbe]  See, the Lord is making the earth waste and unpeopled, he is turning it upside down, and sending the people in all directions.
24:2 [hgb]  那 时 百 姓 怎 样 , 祭 司 也 怎 样 。 仆 人 怎 样 , 主 人 也 怎 样 。 婢 女 怎 样 , 主 母 也 怎 样 。 买 物 的 怎 样 , 卖 物 的 也 怎 样 。 放 债 的 怎 样 , 借 债 的 也 怎 样 。 取 利 的 怎 样 , 出 利 的 也 怎 样 。
    [kjv]  And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the taker of usury, so with the giver of usury to him.
    [bbe]  And it will be the same for the people as for the priest; for the servant as for his master; and for the woman-servant as for her owner; the same for the one offering goods for a price as for him who takes them; the same for him who gives money at interest and for him who takes it; the same for him who lets others have the use of his property as for those who make use of it.
24:3 [hgb]  地 必 全 然 空 虚 , 尽 都 荒 凉 。 因 为 这 话 是 耶 和 华 说 的 。
    [kjv]  The land shall be utterly emptied, and utterly spoiled: for the LORD hath spoken this word.
    [bbe]  The earth will be completely waste and without men; for this is the word of the Lord.
24:4 [hgb]  地 上 悲 哀 衰 残 , 世 界 败 落 衰 残 , 地 上 居 高 位 的 人 也 败 落 了 。
    [kjv]  The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish.
    [bbe]  The earth is sorrowing and wasting away, the world is full of grief and wasting away, the high ones of the earth come to nothing.
24:5 [hgb]  地 被 其 上 的 居 民 污 秽 。 因 为 他 们 犯 了 律 法 , 废 了 律 例 , 背 了 永 约 。
    [kjv]  The earth also is defiled under the inhabitants thereof; because they have transgressed the laws, changed the ordinance, broken the everlasting covenant.
    [bbe]  The earth has been made unclean by those living in it; because the laws have not been kept by them, the orders have been changed, and the eternal agreement has been broken.
24:6 [hgb]  所 以 地 被 咒 诅 吞 灭 , 住 在 其 上 的 显 为 有 罪 。 地 上 的 居 民 被 火 焚 烧 , 剩 下 的 人 稀 少 。
    [kjv]  Therefore hath the curse devoured the earth, and they that dwell therein are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
    [bbe]  For this cause the earth is given up to the curse, and those in it are judged as sinners: for this cause those living on the earth are burned up, and the rest are small in number.
24:7 [hgb]  新 酒 悲 哀 , 葡 萄 树 衰 残 , 心 中 欢 乐 的 , 俱 都 叹 息 。
    [kjv]  The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh.
    [bbe]  The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief.
24:8 [hgb]  击 鼓 之 乐 止 息 , 宴 乐 人 的 声 音 完 毕 , 弹 琴 之 乐 也 止 息 了 。
    [kjv]  The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
    [bbe]  The pleasing sound of all instruments of music has come to an end, and the voices of those who are glad.
24:9 [hgb]  人 必 不 得 饮 酒 唱 歌 。 喝 浓 酒 的 , 必 以 为 苦 。
    [kjv]  They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.
    [bbe]  There is no more drinking of wine with a song; strong drink will be bitter to those who take it.
24:10 [hgb]  荒 凉 的 城 拆 毁 了 。 各 家 关 门 闭 户 , 使 人 都 不 得 进 去 。
    [kjv]  The city of confusion is broken down: every house is shut up, that no man may come in.
    [bbe]  The town is waste and broken down: every house is shut up, so that no man may come in.
24:11 [hgb]  在 街 上 因 酒 有 悲 叹 的 声 音 。 一 切 喜 乐 变 为 昏 暗 。 地 上 的 欢 乐 归 于 无 有 。
    [kjv]  There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.
    [bbe]  There is a crying in the streets because of the wine; there is an end of all delight, the joy of the land is gone.
24:12 [hgb]  城 中 只 有 荒 凉 , 城 门 拆 毁 净 尽 。
    [kjv]  In the city is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
    [bbe]  In the town all is waste, and in the public place is destruction.
24:13 [hgb]  在 地 上 的 万 民 中 , 必 像 打 过 的 橄 榄 树 , 又 像 已 摘 的 葡 萄 所 剩 无 几 。............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved