38:1 [hgb] 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 ,
[kjv] And the word of the LORD came unto me, saying,
[bbe] And the word of the Lord came to me, saying,
38:2 [hgb] 人 子 阿 , 你 要 面 向 玛 各 地 的 歌 革 , 就 是 罗 施 , 米 设 , 土 巴 的 王 发 预 言 攻 击 他 ,
[kjv] Son of man, set thy face against Gog, the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal, and prophesy against him,
[bbe] Son of man, let your face be turned against Gog, of the land of Magog, the ruler of Rosh, Meshech, and Tubal, and be a prophet against him,
38:3 [hgb] 说 主 耶 和 华 如 此 说 , 罗 施 , 米 设 , 土 巴 的 王 歌 革 阿 , 我 与 你 为 敌 。
[kjv] And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Gog, the chief prince of Meshech and Tubal:
[bbe] And say, This is what the Lord has said: See, I am against you, O Gog, ruler of Rosh, Meshech, and Tubal:
38:4 [hgb] 我 必 用 钩 子 钩 住 你 的 腮 颊 , 调 转 你 , 将 你 和 你 的 军 兵 , 马 匹 , 马 兵 带 出 来 , 都 披 挂 整 齐 , 成 了 大 队 , 有 大 小 盾 牌 , 各 拿 刀 剑 。
[kjv] And I will turn thee back, and put hooks into thy jaws, and I will bring thee forth, and all thine army, horses and horsemen, all of them clothed with all sorts of armour, even a great company with bucklers and shields, all of them handling swords:
[bbe] And turning you round, I will put hooks in your mouth and make you come out with all your army, horses and horsemen, all of them in full war-dress, a great force with breastplate and body-cover, all of them armed with swords:
38:5 [hgb] 波 斯 人 , 古 实 人 , 和 弗 人 ( 又 作 吕 彼 亚 人 ) , 各 拿 盾 牌 , 头 上 戴 盔 。
[kjv] Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet:
[bbe] Persia, Cush, and Put with them; all of them with body-cover and metal head-dress:
38:6 [hgb] 歌 篾 人 和 他 的 军 队 , 北 方 极 处 的 陀 迦 玛 族 和 他 的 军 队 , 这 许 多 国 的 民 都 同 着 你 。
[kjv] Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands: and many people with thee.
[bbe] Gomer and all her forces; the people of Togarmah in the inmost parts of the north, with all his forces: a great number of peoples with you.
38:7 [hgb] 那 聚 集 到 你 这 里 的 各 队 都 当 准 备 。 你 自 己 也 要 准 备 , 作 他 们 的 大 帅 。
[kjv] Be thou prepared, and prepare for thyself, thou, and all thy company that are assembled unto thee, and be thou a guard unto them.
[bbe] Be ready, make yourself ready, you and all the forces who are with you, and be ready for my orders.
38:8 [hgb] 过 了 多 日 , 你 必 被 差 派 。 到 末 后 之 年 , 你 必 来 到 脱 离 刀 剑 从 列 国 收 回 之 地 , 到 以 色 列 常 久 荒 凉 的 山 上 。 但 那 从 列 国 中 招 聚 出 来 的 必 在 其 上 安 然 居 住 。
[kjv] After many days thou shalt be visited: in the latter years thou shalt come into the land that is brought back from the sword, and is gathered out of many people, against the mountains of Israel, which have been always waste: but it is brought forth out of the nations, and they shall dwell safely all of them.
[bbe] After a long time you will get your orders: in the last years you will come into the land which has been given back from the sword, which has been got together out of a great number of peoples, on the mountains of Israel which have ever been a waste: but it has been taken out from the peoples and they will be living, all of them, without fear of danger.
38:9 [hgb] 你 和 你 的 军 队 , 并 同 着 你 许 多 国 的 民 , 必 如 暴 风 上 来 , 如 密 云 遮 盖 地 面 。
[kjv] Thou shalt ascend and come like a storm, thou shalt be like a cloud to cover the land, thou, and all thy bands, and many people with thee.
[bbe] And you will go up, you will come like a storm, you will be like a cloud covering the land, you and all your forces, and a great number of peoples with you.
38:10 [hgb] 主 耶 和 华 如 此 说 , 到 那 时 , 你 心 必 起 意 念 , 图 谋 恶 计 ,
[kjv] Thus saith the Lord GOD; It shall also come to pass, that at the same time shall things come into thy mind, and thou shalt think an evil thought:
[bbe] This is what the Lord has said: In that day it will come about that things will come into your mind, and you will have thoughts of an evil design:
38:11 [hgb] 说 , 我 要 上 那 无 城 墙 的 乡 村 , 我 要 到 那 安 静 的 民 那 里 , 他 们 都 没 有 城 墙 , 无 门 , 无 闩 , 安 然 居 住 。
[kjv] And thou shalt say, I will go up to the land of unwalled villages; I will go to them that are at rest, that dwell safely, all of them dwelling without walls, and having neither bars nor gates,
[bbe] And you will say, I will go up to the land of small unwalled towns; I will go to those who are quiet, living, all of them, without fear of danger, without walls or locks or doors:
38:12 [hgb] 我 去 要 抢 财 为 掳 物 , 夺 货 为 掠 物 , 反 手 攻 击 那 从 前 荒 凉 , 现 在 有 人 居 住 之 地 , 又 攻 击 那 住 世 界 中 间 , 从 列 国 招 聚 , 得 了 牲 畜 财 货 的 民 。
[kjv] To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the land.
[bbe] To take their property by force and go off with their goods; turning your hand against the waste places which now are peopled, and against the people who have been got together out of the nations, who have got cattle and goods for themselves, who are living in the middle of the earth.
38:13 [hgb] 示 巴 人 , 底 但 人 , 他 施 的 客 商 , 和 其 间 的 少 壮 狮 子 都 必 问 你 说 , 你 来 要 抢 财 为 掳 物 吗 ? 你 聚 集 军 队 要 夺 货 为 掠 物 吗 ? 要 夺 取 金 银 , 掳 去 牲 畜 , 财 货 吗 ? 要 抢 夺 许 多 财 宝 为 掳 物 吗 ............