29:1 [hgb] 第 十 年 十 月 十 二 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 ,
[kjv] In the tenth year, in the tenth month, in the twelfth day of the month, the word of the LORD came unto me, saying,
[bbe] In the tenth year, in the tenth month, on the twelfth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
29:2 [hgb] 人 子 阿 , 你 要 向 埃 及 王 法 老 预 言 攻 击 他 和 埃 及 全 地 ,
[kjv] Son of man, set thy face against Pharaoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt:
[bbe] Son of man, let your face be turned against Pharaoh, king of Egypt, and be a prophet against him and against all Egypt:
29:3 [hgb] 说 主 耶 和 华 如 此 说 , 埃 及 王 法 老 阿 , 我 与 你 这 卧 在 自 己 河 中 的 大 鱼 为 敌 。 你 曾 说 , 这 河 是 我 的 , 是 我 为 自 己 造 的 。
[kjv] Speak, and say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.
[bbe] Say to them, These are the words of the Lord: See, I am against you, Pharaoh, king of Egypt, the great river-beast stretched out among his Nile streams, who has said, The Nile is mine, and I have made it for myself.
29:4 [hgb] 我 耶 和 华 必 用 钩 子 钩 住 你 的 腮 颊 , 又 使 江 河 中 的 鱼 贴 住 你 的 鳞 甲 。 我 必 将 你 和 所 有 贴 住 你 鳞 甲 的 鱼 , 从 江 河 中 拉 上 来 ,
[kjv] But I will put hooks in thy jaws, and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales, and I will bring thee up out of the midst of thy rivers, and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales.
[bbe] And I will put hooks in your mouth, and the fish of your streams will be hanging from your skin; and I will make you come up out of your streams, with all the fish of your streams hanging from your skin.
29:5 [hgb] 把 你 并 江 河 中 的 鱼 都 抛 在 旷 野 。 你 必 倒 在 田 间 , 不 被 收 殓 , 不 被 掩 埋 。 我 已 将 你 给 地 上 野 兽 , 空 中 飞 鸟 作 食 物 。
[kjv] And I will leave thee thrown into the wilderness, thee and all the fish of thy rivers: thou shalt fall upon the open fields; thou shalt not be brought together, nor gathered: I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven.
[bbe] And I will let you be in the waste land, you and all the fish of your streams: you will go down on the face of the land; you will not be taken up or put to rest in the earth; I have given you for food to the beasts of the field and the birds of the heaven.
29:6 [hgb] 埃 及 一 切 的 居 民 , 因 向 以 色 列 家 成 了 芦 苇 的 杖 , 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
[kjv] And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD, because they have been a staff of reed to the house of Israel.
[bbe] And it will be clear to all the people of Egypt that I am the Lord, because you have been a false support to the children of Israel.
29:7 [hgb] 他 们 用 手 持 住 你 , 你 就 断 折 , 伤 了 他 们 的 肩 。 他 们 倚 靠 你 , 你 就 断 折 , 闪 了 他 们 的 腰 。
[kjv] When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
[bbe] When they took a grip of you in their hands, you were crushed so that their arms were broken: and when they put their weight on you for support, you were broken and all their muscles gave way.
29:8 [hgb] 所 以 主 耶 和 华 如 此 说 , 我 必 使 刀 剑 临 到 你 , 从 你 中 间 将 人 与 牲 畜 剪 除 。
[kjv] Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee.
[bbe] For this cause the Lord has said: See, I am sending a sword on you, cutting off from you man and beast.
29:9 [hgb] 埃 及 地 必 荒 废 凄 凉 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 因 为 法 老 说 , 这 河 是 我 的 , 是 我 所 造 的 ,
[kjv] And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, The river is mine, and I have made it.
[bbe] And the land of Egypt will be an unpeopled waste; and they will be certain that I am the Lord: because he has said, The Nile is mine, and I made it.
29:10 [hgb] 所 以 我 必 与 你 并 你 的 江 河 为 敌 , 使 埃 及 地 , 从 色 弗 尼 塔 直 到 古 实 境 界 , 全 然 荒 废 凄 凉 。
[kjv] Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers, and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate, from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia.
[bbe] See, then, I am against you and against your streams, and I will make the land of Egypt an unpeopled waste, from Migdol to Syene, even as far as the edge of Ethiopia.
29:11 [hgb] 人 的 脚 , 兽 的 蹄 都 不 经 过 , 四 十 年 之 久 并 无 人 居 住 。
[kjv] No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years.
[bbe] No foot of man will go through it and no foot of beast, and it will be unpeopled for forty years.
29:12 [hgb] 我 必 使 埃 及 地 在 荒 凉 的 国 中 成 为 荒 凉 , 使 埃 及 城 在 荒 废 的............