2:1 [hgb] 祸 哉 , 那 些 在 床 上 图 谋 罪 孽 , 造 作 奸 恶 的 。 天 一 发 亮 , 因 手 有 能 力 就 行 出 来 了 。
[kjv] Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
[bbe] A curse on the designers of evil, working on their beds! in the morning light they do it, because it is in their power.
2:2 [hgb] 他 们 贪 图 田 地 就 占 据 。 贪 图 房 屋 便 夺 取 。 他 们 欺 压 人 , 霸 占 房 屋 和 产 业 。
[kjv] And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
[bbe] They have a desire for fields and take them by force; and for houses and take them away: they are cruel to a man and his family, even to a man and his heritage.
2:3 [hgb] 所 以 耶 和 华 如 此 说 , 我 筹 划 灾 祸 降 与 这 族 , 这 祸 在 你 们 的 颈 项 上 不 能 解 脱 , 你 们 也 不 能 昂 首 而 行 。 因 为 这 时 势 是 恶 的 。
[kjv] Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
[bbe] For this cause the Lord has said, See, against this family I am purposing an evil from which you will not be able to take your necks away, and you will be weighted down by it; for it is an evil time.
2:4 [hgb] 到 那 日 , 必 有 人 向 你 们 提 起 悲 惨 的 哀 歌 , 讥 刺 说 , 我 们 全 然 败 落 了 。 耶 和 华 将 我 们 的 分 转 归 别 人 。 何 竟 使 这 分 离 开 我 们 。 他 将 我 们 的 田 地 分 给 悖 逆 的 人 。
[kjv] In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
[bbe] In that day this saying will be said about you, and this song of grief will be made: The heritage of my people is measured out, and there is no one to give it back; those who have made us prisoners have taken our fields from us, and complete destruction has come to us.
2:5 [hgb] 所 以 , 在 耶 和 华 的 会 中 , 你 必 没 有 人 拈 阄 拉 准 绳 。
[kjv] Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the LORD.
[bbe] For this cause you will have no one to make the decision by the measuring line in the meeting of the Lord.
2:6 [hgb] 他 们 ( 或 作 假 先 知 ) 说 , 你 们 不 可 说 预 言 , 不 可 向 这 些 人 说 预 言 , 不 住 地 羞 辱 我 们 。
[kjv] Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
[bbe] Let not words like these be dropped, they say: Shame and the curse will not come to the family of Jacob!
2:7 [hgb] 雅 各 家 阿 , 岂 可 说 耶 和 华 的 心 不 忍 耐 吗 ( 或 作 心 肠 狭 窄 吗 ) ? 这 些 事 是 他 所 行 的 吗 ? 我 耶 和 华 的 言 语 , 岂 不 是 与 行 动 正 直 的 人 有 益 吗 ?
[kjv] O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the LO............