2:1 [hgb] 不 知 羞 耻 的 国 民 哪 , 你 们 应 当 聚 集 。 趁 命 令 没 有 发 出 , 日 子 过 去 如 风 前 的 糠 , 耶 和 华 的 烈 怒 未 临 到 你 们 , 他 发 怒 的 日 子 未 到 以 先 , 你 们 应 当 聚 集 前 来 。
[kjv] Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired;
[bbe] Come together, make everyone come together, O nation without shame;
2:2 [hgb]
[kjv] Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the LORD come upon you, before the day of the LORD's anger come upon you.
[bbe] Before the Lord sends you violently away in flight like the waste from the grain; before the burning wrath of the Lord comes on you, before the day of the Lord's wrath comes on you.
2:3 [hgb] 世 上 遵 守 耶 和 华 典 章 的 谦 卑 人 哪 , 你 们 都 当 寻 求 耶 和 华 。 当 寻 求 公 义 谦 卑 , 或 者 在 耶 和 华 发 怒 的 日 子 , 可 以 隐 藏 起 来 。
[kjv] Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD's anger.
[bbe] Make search for the Lord, all you quiet ones of the earth, who have done what is right in his eyes; make search for righteousness and a quiet heart: it may be that you will be safely covered in the day of the Lord's wrath.
2:4 [hgb] 迦 萨 必 致 见 弃 。 亚 实 基 伦 必 然 荒 凉 。 人 在 正 午 必 赶 出 亚 实 突 的 民 。 以 革 伦 也 被 拔 出 根 来 。
[kjv] For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.
[bbe] For Gaza will be given up and Ashkelon will become waste: they will send Ashdod out in the middle of the day, and Ekron will be uprooted.
2:5 [hgb] 住 沿 海 之 地 的 基 利 提 族 有 祸 了 。 迦 南 , 非 利 士 人 之 地 阿 , 耶 和 华 的 话 与 你 反 对 , 说 , 我 必 毁 灭 你 , 以 致 无 人 居 住 。
[kjv] Woe unto the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! the word of the LORD is against you; O Canaan, the land of the Philistines, I will even destroy thee, that there shall be no inhabitant.
[bbe] Sorrow to the people living by the sea, the nation of the Cherethites! The word of the Lord is against you, O Canaan, the land of the Philistines; I will send destruction on you till there is no one living in you.
2:6 [hgb] 沿 海 之 地 要 变 为 草 场 , 其 上 有 牧 人 的 住 处 , 和 羊 群 的 圈 。
[kjv] And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.
[bbe] And the land by the sea will be grass-land, with houses for keepers of sheep and walled places for flocks.
2:7 [hgb] 这 地 必 为 犹 大 家 剩 下 的 人 所 得 。 他 们 必 在 那 里 牧 放 群 羊 。 晚 上 必 躺 卧 在 亚 实 基 伦 的 房 屋 中 。 因 为 耶 和 华 他 们 的 神 , 必 眷 顾 他 们 , 使 他 们 被 掳 的 人 归 回 。
[kjv] And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity.
[bbe] The land by the sea will be for the rest of the children of Judah; by the sea they will give their flocks food: in the houses of Ashkelon they will take their rest in the evening; for the Lord their God will take them in hand and their fate will be changed.
2:8 [hgb] 我 听 见 摩 押 人 的 毁 谤 , 和 亚 扪 人 的 辱 骂 , 就 是 毁 谤 我 的 百 姓 , 自 夸 自 大 。 侵 犯 他 们 的 境 界 。
[kjv] I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.
[bbe] My ears have been open to the bitter words of Moab and the words of shame of the children of Ammon, which they have said against my people, lifting thems............