27:1 [hgb] 到 了 早 晨 , 众 祭 司 长 和 民 间 的 长 老 , 大 家 商 议 , 要 治 死 耶 稣 。
[kjv] When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
[bbe] Now when it was morning, all the chief priests and those in authority took thought together with the purpose of putting Jesus to death.
27:2 [hgb] 就 把 他 捆 绑 解 去 交 给 巡 抚 彼 拉 多 。
[kjv] And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
[bbe] And they put cords on him and took him away, and gave him up to Pilate, the ruler.
27:3 [hgb] 这 时 候 , 卖 耶 稣 的 犹 大 , 看 见 耶 稣 已 经 定 了 罪 , 就 后 悔 , 把 那 三 十 块 钱 , 拿 回 来 给 祭 司 长 和 长 老 说 ,
[kjv] Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,
[bbe] Then Judas, who was false to him, seeing that he was to be put to death, in his regret took back the thirty bits of silver to the chief priests and those in authority,
27:4 [hgb] 我 卖 了 无 辜 之 人 的 血 , 是 有 罪 了 。 他 们 说 , 那 与 我 们 有 什 么 相 干 ? 你 自 己 承 当 吧 。
[kjv] Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that.
[bbe] Saying, I have done wrong in giving into your hands an upright man. But they said, What is that to us? it is your business.
27:5 [hgb] 犹 大 就 把 那 银 钱 丢 在 殿 里 , 出 去 吊 死 了 。
[kjv] And he cast down the pieces of silver in the temple, and departed, and went and hanged himself.
[bbe] And he put down the silver in the Temple and went out, and put himself to death by hanging.
27:6 [hgb] 祭 司 长 拾 起 银 钱 来 说 , 这 是 血 价 , 不 可 放 在 库 里 。
[kjv] And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood.
[bbe] And the chief priests took the silver and said, It is not right to put it in the Temple store for it is the price of blood.
27:7 [hgb] 他 们 商 议 , 就 用 那 银 钱 买 了 窑 户 的 一 块 田 , 为 要 埋 葬 外 乡 人 。
[kjv] And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in.
[bbe] And they made a decision to get with the silver the potter's field, as a place for the dead of other countries.
27:8 [hgb] 所 以 那 块 田 , 直 到 今 日 还 叫 作 血 田 。
[kjv] Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day.
[bbe] For this cause that field was named, The field of blood, to this day.
27:9 [hgb] 这 就 应 了 先 知 耶 利 米 的 话 , 说 , 他 们 用 那 三 十 块 钱 , 就 是 被 估 定 之 人 的 价 钱 , 是 以 色 列 人 中 所 估 定 的 ,
[kjv] Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was valued, whom they of the children of Israel did value;
[bbe] Then came true that which was said by Jeremiah the prophet, And they took the thirty bits of silver, the price of him who was valued by the children of Israel;
27:10 [hgb] 买 了 窑 户 的 一 块 田 。 这 是 照 着 主 所 吩 咐 我 的 。
[kjv] And gave them for the potter's field, as the Lord appointed me.
[bbe] And they gave them for the potter's field, as I had word from the Lord.
27:11 [hgb] 耶 稣 站 在 巡 抚 面 前 , 巡 抚 问 他 说 , 你 是 犹 太 人 的 王 吗 ? 耶 稣 说 , 你 说 的 是 。
[kjv] And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest.
[bbe] And Jesus was before the ruler, who put a question to him, Are you the King of the Jews? And Jesus said to him, You say so.
27:12 [hgb] 他 被 祭 司 长 和 长 老 控 告 的 时 候 什 么 都 不 回 答 。
[kjv] And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
[bbe] But when the chief priests and those in authority made statements against him, he gave no answer.
27:13 [hgb] 彼 拉 多 就 对 他 说 , 他 们 作 见 证 , 告 你 这 么 多 的 事 , 你 没 有 听 见 吗 ?
[kjv] Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?
[bbe] Then says Pilate to him, Do you give no attention to what their witnesses say against you?
27:14 [hgb] 耶 稣 仍 不 回 答 , 连 一 句 话 也 不 说 , 以 致 巡 抚 甚 觉 希 奇 。
[kjv] And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly.
[bbe] And he gave him no answer, not even a word: so that the ruler was greatly surprised.
27:15 [hgb] 巡 抚 有 一 个 常 例 , 每 逢 这 节 期 , 随 众 人 所 要 的 , 释 放 一 个 囚 犯 给 他 们 。
[kjv] Now at that feast the governor was wont to release unto the people a prisoner, whom they would.
[bbe] Now at the feast it was the way for the ruler to let free to the people one prisoner, at their selection.
27:16 [hgb] 当 时 , 有 一 个 出 名 的 囚 犯 叫 巴 拉 巴 。
[kjv] And they had then a notable prisoner, called Barabbas.
[bbe] And they had then an important prisoner, whose name was Barabbas.
27:17 [hgb] 众 人 聚 集 的 时 候 , 彼 拉 多 就 对 他 们 说 , 你 们 要 我 释 放 哪 一 个 给 你 们 ? 是 巴 拉 巴 呢 ? 是 称 为 基 督 的 耶 稣 呢 ?
[kjv] Therefore when they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will ye that I release unto you? Barabbas, or Jesus which is called Christ?
[bbe] So when they came together, Pilate said to them, Whom will you have? Barabbas, or Jesus, who is named Christ?
27:18 [hgb] 巡 抚 原 知 道 , 他 们 是 因 为 嫉 妒 才 把 他 解 了 来 。
[kjv] For he knew that for envy they had delivered him.
[bbe] For he saw that for envy they had given him up.
27:19 [hgb] 正 坐 堂 的 时 候 , 他 的 夫 人 打 发 人 来 说 , 这 义 人 的 事 , 你 一 点 不 可 管 。 因 为 我 今 天 在 梦 中 , 为 他 受 了 许 多 的 苦 。
[kjv] When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
[bbe] And while he was on the judge's seat, his wife sent to him, saying, Have nothing to do with that upright man, for I have had much trouble this day in a dream because of him.
27:20 [hgb] 祭 司 长 和 长 老 , 挑 唆 众 人 , 求 释 放 巴 拉 巴 , 除 灭 耶 稣 。
[kjv] But the chief priests and elders persuaded the multitude that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.
[bbe] Now the chief priests and those in authority got the people to make request for Barabbas, and for Jesus to be put to death.
27:21 [hgb] 巡 抚 对 众 人 说 , 这 两 个 人 , 你 们 要 我 释 放 哪 一 个 给 你 们 呢 ? 他 们 说 , 巴 拉 巴 。
[kjv] The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.
[bbe] But the ruler made answer and said to them, Which of the two is it your pleasure that I let go free? And they said, Barabbas.
27:22 [hgb] 彼 拉 多 说 , 这 样 , 那 称 为 基 督 的 耶 稣 , 我 怎 么 办 他 呢 ? 他 们 都 说 , 把 他 钉 十 字 架 。
[kjv] Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified.
[bbe] Pilate says to them, What, then, am I to do with Jesus, who is named Christ? They all say, Let him be put to death on the cross.
27:23 [hgb] 巡 抚 说 , 为 什 么 呢 ? 他 作 了 什 么 恶 事 呢 ? 他 们 便 极 力 地 喊 着 说 , 把 他 钉 十 字 架 。
[kjv] And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified.
[bbe] And he said, Why, what evil has he done? But they gave loud cries, saying, To the cross with him!
27:24 [hgb] 彼 拉 多 见 说 也 无 济 于 事 , 反 要 生 乱 , 就 拿 水 在 众 人 面 前 洗 手 , 说 , 流 这 义 人 的 血 , 罪 不 在 我 , 你 们 承 当 吧 。
[kjv] When Pilate saw that he could prevail nothing, but that rather a tumult was made, he took water, and washed his hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye to it.
[bbe] So when Pilate saw that he was able to do nothing, but that trouble was working up, he took water and, washing his hands before the people, said, The blood of this upright man is not on my hands: you are responsible.
27:25 [hgb] 众 人 都 回 答 说 , 他 的 血 归 到 我 们 , 和 我 们 的 子 孙 身 上 。
[kjv] Then answered all the people, and said, His blood be on us, and on our children.
[bbe] And all the people made answer and said, Let his blood be on us, and on our children.
27:26 [hgb] 于 是 彼 拉 多 释 放 巴 拉 巴 给 他 们 , 把 耶 稣 鞭 打 了 , 交 给 人 钉 十 字 架 。
[kjv] Then released he Barabbas unto them: and when he had scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
[bbe] Then he let Barabbas go free: but after having Jesus whipped, he gave him up to be put to death on the cross.
27:27 [hgb] 巡 抚 的 兵 就 把 耶 稣 带 进 衙 门 , 叫 全 营 的 兵 都 聚 集 在 他 那 里 。
[kjv] Then the soldiers of the governor took Jesus into the common hall, and gathered unto him the whole band of soldiers.
[bbe] Then the ruler's armed men took Jesus into the open square, and got all their band together.
27:28 [hgb] 他 们 给 他 脱 了 衣 服 , 穿 上 一 件 朱 红 色 袍 子 。
[kjv] And they stripped him, and put on him a scarlet robe.
[bbe] And they took off his clothing, and put on him a red robe.
27:29 [hgb] 用 荆 棘 编 作 冠 冕 , 戴 在 他 头 上 , 拿 一 根 苇 子 放 在 他 右 手 里 。 跪 在 他 面 前 戏 弄 他 说 , 恭 喜 犹 太 人 的 王 阿 。
[kjv] And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
[bbe] And they made a crown of thorns and put it on his head, and put a rod in his right hand, and they went down on their knees before him, and made sport of him, saying, Long life to the King of the Jews.
27:30 [hgb] 又 吐 唾 沫 在 他 脸 上 , 拿 苇 子 打 他 的 头 。
[kjv] And they spit upon him, and took the reed, and smote him on the head.
[bbe] And they put shame on him, and gave him blows on the head with the rod.
27:31 [hgb] 戏 弄 完 了 , 就 给 他 脱 了 袍 子 , 仍 穿 上 他 自 己 的 衣 服 , 带 他 出 去 , 要 钉 十 字 架 。
[kjv] And after that they had mocked him, they took the robe off from him, and put his own raiment on him, and led him away to crucify him.
[bbe] And when they had made sport of him, they took the robe off him, and put his clothing on him, and took him away to put him on the cross.
27:32 [hgb] 他 们 出 来 的 时 候 , 遇 见 一 个 古 利 奈 人 , 名 叫 西 门 , 就 勉 强 他 同 去 , 好 背 着 耶 稣 的 十 字 架 。
[kjv] And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.
[bbe] And while they were coming out, they saw a man of Cyrene, Simon by name, and they made him go with them, so that he might take up his cross.
27:33 [hgb] 到 了 一 个 地 方 , 名 叫 各 各 他 , 意 思 就 是 髑 髅 地 。
[kjv] And when they were come unto a place calle............