9:1 [hgb] 论 到 供 给 圣 徒 的 事 , 我 不 必 写 信 给 你 们 。
[kjv] For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
[bbe] But there is no need for me to say anything in my letter about the giving to the saints:
9:2 [hgb] 因 为 我 知 道 你 们 乐 意 的 心 , 常 对 马 其 顿 人 夸 奖 你 们 , 说 亚 该 亚 人 预 备 好 了 , 已 经 有 一 年 了 。 并 且 你 们 的 热 心 激 动 了 许 多 人 。
[kjv] For I know the forwardness of your mind, for which I boast of you to them of Macedonia, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath provoked very many.
[bbe] For I have before made clear to those of Macedonia my pride in your ready mind, saying to them that Achaia has been ready for a year back; and a great number have been moved to do the same by your example.
9:3 [hgb] 但 我 打 发 那 几 位 弟 兄 去 , 要 叫 你 们 照 我 的 话 预 备 妥 当 。 免 得 我 们 在 这 事 上 夸 奖 你 们 的 话 落 了 空 。
[kjv] Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
[bbe] But I have sent the brothers, so that the good things we said about you may be seen to be true, and that, as I said, you may be ready:
9:4 [hgb] 万 一 有 马 其 顿 人 与 我 同 去 , 见 你 们 没 有 预 备 , 就 叫 我 们 所 确 信 的 , 反 成 了 羞 愧 。 你 们 羞 愧 , 更 不 用 说 了 。
[kjv] Lest haply if they of Macedonia come with me, and find you unprepared, we (that we say not, ye) should be ashamed in this same confident boasting.
[bbe] For fear that, if any from Macedonia come with me, and you are not ready, we (not to say, you) might be put to shame in this thing.
9:5 [hgb] 因 此 我 想 不 得 不 求 那 几 位 弟 兄 , 先 到 你 们 那 里 去 , 把 从 前 所 应 许 的 捐 赀 , 预 备 妥 当 , 就 显 出 你 们 所 捐 的 , 是 出 于 乐 意 , 不 是 出 于 勉 强 。
[kjv] Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.
[bbe] So it seemed to me wise for the brothers to go before, and see that the amount which you had undertaken to give was ready, so that it might be a cause for praise, and not as if we were making profit out of you.
9:6 [hgb] 少 种 的 少 收 , 多 种 的 多 收 。 这 话 是 真 的 。
[kjv] But this I say, He which soweth sparingly shall reap also sparingly; and he which soweth bountifully shall reap also bountifully.
[bbe] But in the Writings it says, He who puts in only a small number of seeds, will get in the same; and he who puts them in from a full hand, will have produce in full measure from them.
9:7 [hgb] 各 人 要 随 本 心 所 酌 定 的 。 不 要 作 难 , 不 要 勉 强 , 因 为 捐 得 乐 意 的 人 , 是 神 所 喜 爱 的 。
[kjv] Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.
[bbe] Let every man do after the purpose of his heart; not giving with grief, or by forc............