3:1 [hgb] 无 知 的 加 拉 太 人 哪 , 耶 稣 基 督 钉 十 字 架 , 已 经 活 画 在 你 们 眼 前 , 谁 又 迷 惑 了 你 们 呢 ?
[kjv] O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
[bbe] O foolish Galatians, by what strange powers have you been tricked, to whom it was made clear that Jesus Christ was put to death on the cross?
3:2 [hgb] 我 只 要 问 你 们 这 一 件 , 你 们 受 了 圣 灵 , 是 因 行 律 法 呢 ? 是 因 听 信 福 音 呢 ?
[kjv] This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?
[bbe] Give me an answer to this one question, Did the Spirit come to you through the works of the law, or by the hearing of faith?
3:3 [hgb] 你 们 既 靠 圣 灵 入 门 , 如 今 还 靠 肉 身 成 全 吗 ? 你 们 是 这 样 的 无 知 吗 ?
[kjv] Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?
[bbe] Are you so foolish? having made a start in the Spirit, will you now be made complete in the flesh?
3:4 [hgb] 你 们 受 苦 如 此 之 多 , 都 是 徒 然 的 吗 ? 难 道 果 真 是 徒 然 的 吗 ?
[kjv] Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
[bbe] Did you undergo such a number of things to no purpose? if it is in fact to no purpose.
3:5 [hgb] 那 赐 给 你 们 圣 灵 , 又 在 你 们 中 间 行 异 能 的 , 是 因 你 们 行 律 法 呢 ? 是 因 你 们 听 信 福 音 呢 ?
[kjv] He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
[bbe] He who gives you the Spirit, and does works of power among you, is it by the works of law, or by the hearing of faith?
3:6 [hgb] 正 如 , 亚 伯 拉 罕 信 神 , 这 就 算 为 他 的 义 。
[kjv] Even as Abraham believed God, and it was accounted to him for righteousness.
[bbe] Even as Abraham had faith in God, and it was put to his account as righteousness.
3:7 [hgb] 所 以 你 们 要 知 道 那 以 信 为 本 的 人 , 就 是 亚 伯 拉 罕 的 子 孙 。
[kjv] Know ye therefore that they which are of faith, the same are the children of Abraham.
[bbe] Be certain, then, that those who are of faith, the same are sons of Abraham.
3:8 [hgb] 并 且 圣 经 既 然 预 先 看 明 , 神 要 叫 外 邦 人 因 信 称 义 , 就 早 已 传 福 音 给 亚 伯 拉 罕 , 说 , 万 国 都 必 因 你 得 福 。
[kjv] And the scripture, foreseeing that God would justify the heathen through faith, preached before the gospel unto Abraham, saying, In thee shall all nations be blessed.
[bbe] And the holy Writings, seeing before the event that God would give the Gentiles righteousness by faith, gave the good news before to Abraham, saying, In you will all the nations have a blessing.
3:9 [hgb] 可 见 那 以 信 为 本 的 人 , 和 有 信 心 的 亚 伯 拉 罕 一 同 得 福 。
[kjv] So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham.
[bbe] So then those who are of faith have a part in the blessing of Abraham who was full of faith.
3:10 [hgb] 凡 以 行 律 法 为 本 的 , 都 是 被 咒 诅 的 。 因 为 经 上 记 着 , 凡 不 常 照 律 法 书 上 所 记 一 切 之 事 去 行 的 , 就 被 咒 诅 。
[kjv] For as many as are of the works of the law are under the curse: for it is written, Cursed is every one that continueth not in all things which are written in the book of the law to do them.
[bbe] For all who are of the works of the law are under a curse: because it is said in the Writings, A curse is on everyone who does not keep on doing all the things which are ordered in the book of the law.
3:11 [hgb] 没 有 一 个 人 靠 着 律 法 在 神 面 前 称 义 , 这 是 明 显 的 。 因 为 经 上 说 , 义 人 必 因 信 得 生 。
[kjv] But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
[bbe] Now that no man gets righteousness by the law in the eyes of God, is clear; because, The upright will be living by faith.
3:12 [hgb] 律 法 原 不 本 乎 信 , 只 说 , 行 这 些 事 的 , 就 必 因 此 活 着 。
[kjv] And the law is not of faith: but, The man that doeth them shall live in them.
[bbe] And the law is not of faith; but, He who does them will have life by them.
3:13 [hgb] 基 督 既 为 我 们 受 了 咒 诅 , ( 受 原 文 作 成 ) 就 赎 出 我 们 脱 离 律 法 的 咒 诅 。 因 为 经 上 记 着 , 凡 挂 在 木 头 上 都 是 被 咒 诅 的 。
[kjv] Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
[bbe] Christ has made us free from the curse of the law, having become a curse for us: because it is said in the Writings, A curse on everyone who is put to death by hanging on a tree:
3:14 [hgb] 这 便 叫 亚 伯 拉 罕 的 福 , 因 基 督 耶 稣 可 以 临 到 外 邦 人 , 使 我 们 因 信 得 着 所 应 许 的 圣 灵 。
[kjv] That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
[bbe] So that on the Gentiles might come the blessing of Abraham in Christ Jesus; in order that we through faith might have the Spirit which God had undertaken to give.
3:15 [hgb] 弟 兄 们 , 我 且 照 着 人 的 常 话 说 , 虽 然 是 人 的 文 约 , 若 已 经 立 定 了 , 就 没 有 能 废 弃 或 加 增 的 。
[kjv] Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man............