I’ll not wed Paris, — Romeo is my husband.
SHAKESPEARE
‘Isidora was so accustomed to the wild exclamations and (to her) unintelligible allusions of her mysterious lover, that she felt no unwonted alarm at his singular language, and abrupt departure. There was nothing in either more menacing or formidable than she had often witnessed; and she recollected, that after these paroxysms, he often re-appeared in a mood comparatively tranquil. She felt sustained, therefore, by this reflection, — and perhaps by that mysterious conviction impressed on the hearts of those who love profoundly — that passion must always be united with suffering; and she seemed to hear, with a kind of melancholy submission to the fatality of love, that her lot was to suffer from lips that were sure to verify the oracle. The disappearance, therefore, of Melmoth, gave her less surprise than a summons from her mother a few hours after, which was delivered in these words: ‘Madonna Isidora, your lady-mother desires your presence in the tapestried chamber — having received intelligence by a certain express, which she deems fitting you should be acquainted withal.’
‘Isidora had been in some degree prepared for extraordinary intelligence by an extraordinary bustle in this grave and quiet household. She had heard steps passing, and voices resounding, but
‘She wist not what they were,’
and thought not of what they meant. She imagined that her mother might have some communication to make about some intricate point of conscience which Fra Jose had not discussed to her satisfaction, from which she would make an instant transition to the levity visible in the mode in which one attendant damsel arranged her hair, and the suspected sound of a ghitarra under the window of another, and then fly off at a tangent to inquire how the capons were fed, and why the eggs and Muscadine had not been duly prepared for Fra Jose’s supper. Then would she fret about the family clock not chiming synchronically with the bells of the neighbouring church where she performed her devotions. And finally, she fretted about every thing, from the fattening of the ‘pullen,’ and the preparation for the olio, up to the increasing feuds between the Molinists and Jansenists, which had already visited Spain, and the deadly dispute between the Dominican and Franciscan orders, relative to the habit in which it was most effective to salvation for the dying body of the sinner to be wrapped. So between her kitchen and her oratory, — her prayers to the saints, and her scoldings to her servants, — her devotion and her anger, — Donna Clara continued to keep herself and domestics in a perpetual state of interesting occupation and gentle excitement.
‘Something of this Isidora expected on the summons, and she was, therefore, surprised to see Donna Clara seated at her writing desk, — a large and fairly written manuscript of a letter extended before her, — and to hear words thereafter uttered thus: ‘Daughter, I have sent for you, that you might with me partake of the pleasure these lines should afford both; and that you may do so, I desire you to sit and hear while they are read to you.’
‘Donna Clara, as she uttered these words, was seated in a monstrous high-backed chair, of which she actually seemed a part, so wooden was her figure, so moveless her features, so lacklustre her eyes.
‘Isidora curtsied low, and sat on one of the cushions with which the room was heaped, — while a spectacled duenna, enthroned on another cushion at the right hand of Donna Clara, read, with sundry pauses and some difficulty, the following letter, which Donna Clara had just received from her husband, who had landed, not at Ossuna,1 but at a real sea-port town in Spain, and was now on his way to join his family.
1 Vide Don Quixote, Vol. II. Smollet’s Translation.
‘DONNA CLARA,
‘It is about a year since I received your letter advising me of the recovery of our daughter, whom we believed lost with her nurse on her voyage to India when an infant, to which I would sooner have replied, were I not otherwise hindered by concerns of business.
‘I would have you understand, that I rejoice not so much that I have recovered a daughter, as that heaven hath regained a soul and a subject, as it were, e faucibus Draconis — e profundis Barathri — the which terms Fra Jose will make plain to your weaker comprehension.
‘I trust that, through the ministry of that devout servant of God and the church, she is now become as complete a Catholic in all points necessary, absolute, doubtful, or incomprehensible, — formal, essential, venial, and indispensible, as becomes the daughter of an old Christian such as I (though unworthy of that honour) boast myself to be. Moreover, I expect to find her, as a Spanish maiden should be, equipped and accomplished with all the virtues pertaining to that character, especially those of discretion and reserve. The which qualities, as I have always perceived to reside in you, so I hope you have laboured to transfer to her, — a transfer by which the receiver is enriched, and the giver not impoverished.
‘Finally, as maidens should be rewarded for their chastity and reserve by being joined in wedlock with a worthy husband, so it is the duty of a careful father to provide such a one for his daughter, that she do not pass her marriageable age, and sit in discontent and squalidness at home, as one overlooked of the other sex. My fatherly care, therefore, moving me, I shall bring with me one who is to be her husband, Don Gregorio Montilla, of whose qualifications I have not now leisure to speak, but whom I expect she will receive as becomes the dutiful daughter, and you as the obedient wife, of
FRANCISCO DI ALIAGA.’
‘You have heard your father’s letter, daughter,’ said Donna Clara, placing herself as in act to speak, ‘and doubtless sit silent in expectation of hearing from me a rehearsal of the duties pertaining to the state on which you are so soon to enter, and which, I take it, are three; that is to say, obedience, silence, and thriftiness. And first of the first, which, as I conceive, divides itself into thirteen heads,’ — ‘Holy saints!’ said the duenna under her breath, ‘how pale Madonna Isidora grows!’ — ‘First of the first,’ continued Donna Clara, clearing her throat, elevating her spectacles with one hand, and fixing three demonstrative fingers of the other on a huge clasped volume, containing the life of St Francis Xavier, that lay on the desk before her, — ‘as touching the thirteen heads into which the first divides itself, the eleven first, I take it, are the most profitable — the two last I shall leave you to be instructed in by your husband. First, then,’ — Here she was interrupted by a slight noise, which did not, however, draw her attention, till she was startled by a scream from the duenna, who exclaimed, ‘The Virgin be my protection! Madonna Isidora has fainted!’
‘Donna Clara lowered her spectacles, glanced at the figure of her daughter, who had fallen from her cushion, and lay breathless on the floor, and, after a short pause, replied, ‘She has fainted. Raise her. — Call for assistance, and apply some cold water, or bear her into the open air. I fear I have lost the mark in the life of this holy saint,’ muttered Donna Clara when alone; ‘this comes of this foolish business of love and marriage. I never loved in my life, thank the saints! — and as to marriage, that is according to the will of God and of our parents.’
‘The unfortunate Isidora was lifted from the floor, conveyed into the open air, whose breath had the same effect on her still elementary existence, that water was said to have on that of the ombre pez, (man-fish), of whom the popular traditions of Barcelona were at that time, and still have been, rife.
‘She recovered; and sending an apology to Donna Clara for her sudden indisposition, intreated her attendants to leave her, as she wished to be alone. Alone! — that is a word to which those who love annex but one idea, — that of being in society with one who is their all. She wished in this (to her) terrible emergency, to ask counsel of him whose image was ever present to her, and whose voice she heard with the mind’s ear distinctly even in absence.
‘The crisis was indeed one calculated to try a female heart; and Isidora’s, with its potency of feeling, opposed to utter destitution of judgment and of experience, — its native habits of resolution and self-direction, and its acquired ones of timidity and diffidence almost to despondency, — became the victim of emotions, whose struggle seemed at first to threaten her reason.
‘Her former independent and instinctive existence revived in her heart at some moments, and suggested to her resolutions wild and desperate, but such as the most timid females have been known, under the pressure of a fearful exigency, to purpose, and even to execute. Then the constraint of her new habits, — the severity of her factitious existence, — and the solemn power of her newly-learned but deeply-felt religion, — made her renounce all thoughts of resistance or opposition, as offences against heaven.
‘Her former feelings, her new duties, beat in terrible conflict against her heart; and, trembling at the isthmus on which she stood, she felt it, under the influence of opposing tides, narrowing every moment under her feet.
‘This was a dreadful day to her. She had sufficient time for reflection, but she had within her the conviction that reflection could be of no use, — that the circumstances in which she was placed, not her own thoughts, must decide for her, — and that, situated as she was, mental power was no match for physical.
‘There is not, perhaps, a more painful exercise of the mind than that of treading, with weary and impatient pace, the entire round of thought, and arriving at the same conclusion for ever; then setting out again with increased speed and diminished strength, and again returning to the very same spot — of sending out all our faculties on a voyage of discovery, and seeing them all return empty, and watch the wrecks as they drift helplessly along, and sink before the eye that hailed their outward expedition with joy and confidence.
‘All that day she thought how it was possible to liberate herself from her situation, while the feeling that liberation was impossible clung to the bottom of her heart; and this sensation of the energies of the soul in all their strength, being in vain opposed to imbecillity and mediocrity, when aided by circumstances, is one productive alike of melancholy and of irritation. We feel, like prisoners in romance, bound by threads to which the power of magic has given the force of adamant.
‘To those whose minds incline them rather to observe, than to sympathize with the varieties of human feeling, it would have been interesting to watch the restless agony of Isidora, contrasted with the cold and serene satisfaction of her mother, who employed the whole of the day in composing, with the assistance of Fra Jose, what Juvenal calls ‘verbosa et grandis epistola,’ in answer to that of her husband; and to conceive how two human beings, apparently of similarly-constructed organs, and destined apparently to sympathize with each other, could draw from the same fountain waters sweet and bitter.
‘On her plea of continued indisposition, Isidora was excused from appearing before her mother during the remainder of the day. The night came on, — the night, which, by concealing the artificial objects and manners which surrounded her, restored to her, in some degree, the consciousness of her former existence, and gave her a sense of independence she never felt by day. The absence of Melmoth increased her anxiety. She began to apprehend that his departure was intended to be final, and her heart sunk at the thought.
‘To the mere reader of romance, it may seem incredible that a female of Isidora’s energy and devotedness should f............