Search      Hot    Newest Novel
HOME > Classical Novels > The History of the Conquest of Peru > Part 3 Conquest Of Peru Chapter 7
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Part 3 Conquest Of Peru Chapter 7

Immense Amount Of Treasure. — Its Division Among The Troops — Rumors Of A Rising. — Trial Of The Inca. — His Execution — Reflections.

1533.

The arrival of Almagro produced a considerable change in Pizarro’s prospects, since it enabled him to resume active operations, and push forward his conquests in the interior. The only obstacle in his way was the Inca’s ransom, and the Spaniards had patiently waited, till the return of the emissaries from Cuzco swelled the treasure to a large amount, though still below the stipulated limit. But now their avarice got the better of their forbearance, and they called loudly for the immediate division of the gold. To wait longer would only be to invite the assault of their enemies, allured by a bait so attractive. While the treasure remained uncounted, no man knew its value, nor what was to be his own portion. It was better to distribute it at once, and let every one possess and defend his own. Several, moreover, were now disposed to return home, and take their share of the gold with them, where they could place it in safety But these were few, while much the larger part were only anxious to leave their present quarters, and march at once to Cuzco. More gold, they thought, awaited them in that capital, than they could get here by prolonging their stay; while every hour was precious, to prevent the inhabitants from secreting their treasures, of which design they had already given indication.

Pizarro was especially moved by the last consideration; and he felt, that, without the capital, he could not hope to become master of the empire. Without further delay, the division of the treasure was agreed upon.

Yet, before making this, it was necessary to reduce the whole to ingots of a uniform standard, for the spoil was composed of an infinite variety of articles, in which the gold was of very different degrees of purity. These articles consisted of goblets, ewers, salvers, vases of every shape and size, ornaments and utensils for the temples and the royal palaces, tiles and plates for the decoration of the public edifices, curious imitations of different plants and animals. Among the plants, the most beautiful was the Indian corn, in which the golden ear was sheathed in its broad leaves of silver, from which hung a rich tassel of threads of the same precious metal. A fountain was also much admired, which sent up a sparkling jet of gold, while birds and animals of the same material played in the waters at its base. The delicacy of the workmanship of some of these, and the beauty and ingenuity of the design, attracted the admiration of better judges than the rude Conquerors of Peru. 1

1 Relatione de Pedro Sancho, ap. Ramusio, Viaggi, tom. III. fol. 399. — Xerez, Conq. del Peru, ap. Barcia, tom. III. p. 233. — Zarate, Conq. del Peru, lib. 2, cap. 7.

Oviedo saw at St. Domingo the articles which Ferdinand Pizarro was bearing to Castile; and he expatiates on several beautifully wrought vases, richly chased, of very fine gold, and measuring twelve inches in height and thirty round. Hist. de las Indias, Ms., Parte 3, lib. 8, cap. 16.]

Before breaking up these specimens of Indian art, it was determined to send a quantity, which should be deducted from the royal fifth, to the Emperor. It would serve as a sample of the ingenuity of the natives, and would show him the value of his conquests. A number of the most beautiful articles was selected, to the amount of a hundred thousand ducats, and Hernando Pizarro was appointed to be the bearer of them to Spain. He was to obtain an audience of Charles, and, at the same time that he laid the treasures before him, he was to give an account of the proceedings of the Conquerors, and to seek a further augmentation of their powers and dignities.

No man in the army was better qualified for this mission, by his address and knowledge of affairs, than Hernando Pizarro; no one would be so likely to urge his suit with effect at the haughty Castilian court. But other reasons influenced the selection of him at the present juncture.

His former jealousy of Almagro still rankled in his bosom, and he had beheld that chief’s arrival at the camp with feelings of disgust, which he did not care to conceal. He looked on him as coming to share the spoils of victory, and defraud his brother of his legitimate honors. Instead of exchanging the cordial greeting proffered by Almagro at their first interview, the arrogant cavalier held back in sullen silence. His brother Francis was greatly displeased at a conduct which threatened to renew their ancient feud, and he induced Hernando to accompany him to Almagro’s quarters, and make some acknowledgment for his uncourteous behaviour. 2 But, notwithstanding this show of reconciliation, the general thought the present a favorable opportunity to remove his brother from the scene of operations, where his factious spirit more than counterbalanced his eminent services. 3

2 Herrera, Hist. General, dec. 5, lib. 2, cap. 3.]

3 According to Oviedo it was agreed that Hernando should have a share, much larger than he was entitled to, of the Inca’s ransom, in the hope that he would feel so rich as never to desire to return again to Peru. “Trabajaron de le embiar rico por quitarle de entre ellos, y porque yendo muy rico como fue no tubiese voluntad de tornar a aquellas partes.” Hist. de las Indias, Ms., Parte 3, lib. 8 cap. 16.]

The business of melting down the plate was intrusted to the Indian goldsmiths, who were thus required to undo the work of their own hands. They toiled day and night, but such was the quantity to be recast, that it consumed a full month. When the whole was reduced to bars of a uniform standard, they were nicely weighed, under the superintendence of the royal inspectors. The total amount of the gold was found to be one million, three hundred and twenty-six thousand, five hundred and thirty-nine pesos de oro, which, allowing for the greater value of money in the sixteenth century, would be equivalent, probably, at the present time, to near three millions and a half of pounds sterling, or somewhat less than fifteen millions and a half of dollars. 4 The quantity of silver was estimated at fifty-one thousand six hundred and ten marks. History affords no parallel of such a booty — and that, too, in the most convertible form, in ready money, as it were — having fallen to the lot of a little band of military adventurers, like the Conquerors of Peru. The great object of the Spanish expeditions in the New World was gold. It is remarkable that their success should have been so complete. Had they taken the track of the English, the French, or the Dutch, on the shores of the northern continent, how different would have been the result! It is equally worthy of remark, that the wealth thus suddenly acquired, by diverting them from the slow but surer and more permanent sources of national prosperity, has in the end glided from their grasp, and left them among the poorest of the nations of Christendom.

4 Acta de Reparticion del Rescate de Atahuallpa, Ms — Xerez, Conq. del Peru, ap. Barcia, tom. III. p. 232.

In reducing the sums mentioned in this work, I have availed myself — as I before did, in the History of the Conquest of Mexico — of the labors of Senor Clemencin, formerly Secretary of the Royal Academy of History at Madrid. This eminent scholar, in the sixth volume of the Memoirs of the Academy, prepared wholly by himself, has introduced an elaborate essay on the value of the currency in the reign of Ferdinand and Isabella. Although this period — the close of the fifteenth century — was somewhat earlier than that of the Conquest of Peru, yet his calculations are sufficiently near the truth for our purpose, since the Spanish currency had not as yet been much affected by that disturbing cause, — the influx of the precious metals from the New World.

In inquiries into the currency of a remote age, we may consider, in the first place, the specific value of the coin, — that is, the value which it derives from the weight, purity, &c., of the metal, circumstances easily determined. In the second place, we may inquire into the commercial or comparative worth of the money, — that is, the value founded on a comparison of the differences between the amount of commodities which the same sum would purchase formerly, and at the present time. The last inquiry is attended with great embarrassment, from the difficulty of finding any one article which may be taken as the true standard of value. Wheat, from its general cultivation and use, has usually been selected by political economists as this standard; and Clemencin has adopted it in his calculations. Assuming wheat as the standard, he has endeavoured to ascertain the value of the principal coins in circulation, at the time of the “Catholic Kings.” He makes no mention in his treatise of the peso de oro, by which denomination the sums in the early part of the sixteenth century were more frequently expressed than by any other. But he ascertains both the specific and the commercial value of the castellano, which several of the old writers, as Oviedo, Herrera, and Xerez, concur in stating as precisely equivalent to the peso de oro. From the results of his calculations, it appears that the specific value of the castellano, as stated by him in reals, is equal to three dollars and seven cents of our own currency, while the commercial value is nearly four times as great, or eleven dollars sixty-seven cents, equal to two pounds twelve shillings and sixpence sterling. By adopting this as the approximate value of the peso de oro, in the early part of the sixteenth century, the reader may easily compute for himself the value, at that period, of the sums mentioned in these pages; most of which are expressed in that denomination.

I have been the more particular in this statement, since, in my former work, I confined myself to the commercial value of the money, which, being much greater than the specific value, founded on the quality and weight of the metal, was thought by an ingenious correspondent to give the reader an exaggerated estimate of the sums mentioned in the history. But it seems to me that it is only this comparative or commercial value with which the reader has any concern, indicating what amount of commodities any given sum represents, that he may thus know the real worth of that sum; — thus adopting the principle, though conversely stated, of the old Hudibrastic maxim, —

“What is worth in anything,
But so much money as ‘t will bring.”

A new difficulty now arose in respect to the division of the treasure. Almagro’s followers claimed to be admitted to a share of it; which, as they equalled, and, indeed, somewhat exceeded in number Pizarro’s company, would reduce the gains of these last very materially. “We were not here, it is true,” said Almagro’s soldiers to their comrades, “at the seizure of the Inca, but we have taken our turn in mounting guard over him since his capture, have helped you to defend your treasures, and now give you the means of going forward and securing your conquests. It is a common cause,” they urged, “in which all are equally embarked, and the gains should be shared equally between us.”

But this way of viewing the matter was not at all palatable to Pizarro’s company, who alleged that Atahuallpa’s contract had been made exclusively with them; that they had seized the Inca, had secured the ransom, had incurred, in short, all the risk of the enterprise, and were not now disposed to share the fruits of it with every one who came after them. — There was much force, it could not be denied, in this reasoning, and it was finally settled between the leaders, that Almagro’s followers should resign their pretensions for a stipulated sum of no great amount, and look to the career now opened to them for carving out their fortunes for themselves.

This delicate affair being this harmoniously adjusted, Pizarro prepared, with all solemnity, for a division of the imperial spoil. The troops were called together in the great square, and the Spanish commander, “with the fear of God before his eyes,” says the record, “invoked the assistance of Heaven to do the work before him conscientiously and justly.” 5 The appeal may seem somewhat out of place at the distribution of spoil so unrighteously acquired; yet, in truth, considering the magnitude of the treasure, and the power assumed by Pizarro to distribute it according to the respective deserts of the individuals, there were few acts of his life involving a heavier responsibility. On his present decision might be said to hang the future fortunes of each one of his followers, — poverty or independence during the remainder of his days.

5 “Segun Dios Nuestro Senor a diere a entender teniendo su conciencia y para lo mejor hazer pedia el ayuda de Dios Nuestro Senor, e imboco el auxilio divino.” Acta de Reparticion del Rescate, Ms.]

The royal fifth was first deducted, including the remittance already sent to Spain. The share appropriated by Pizarro amounted to fifty-seven thousand two hundred and twenty-two pesos of gold, and two thousand three hundred and fifty marks of silver. He had besides this the great chair or throne of the Inca, of solid gold, and valued at twenty-five thousand pesos de oro. To his brother Hernando were paid thirty-one thousand and eighty pesos of gold, and two thousand three hundred and fifty marks of silver. De Soto received seventeen thousand seven hundred and forty pesos of gold, and seven hundred and twenty-four marks of silver Most of the remaining cavalry, sixty in number, received each eight thousand eight hundred and eighty pesos of gold, and three hundred and sixty-two marks of silver, though some had more, and a few considerably less. The infantry mustered in all one hundred and five men. Almost one fifth of them were allowed, each, four thousand four hundred and forty pesos of gold, and one hundred and eighty marks of silver, half of the compensation of the troopers. The remainder received one fourth part less; though here again there were exceptions, and some were obliged to content themselves with a much smaller share of the spoil. 6

6 The particulars of the distribution are given in the Acta de Reparticion del Rescate, an instrument drawn up and signed by the royal notary. The document, which as therefore of unquestionable authority, is among the Mss. selected for me from the collection of Munoz.]

The new church of San Francisco, the first Christian temple in Peru, was endowed with two thousand two hundred and twenty pesos of gold. The amount assigned to Almagro’s company was not excessive, if it was not more than twenty thousand pesos; 7 and that reserved for the colonists of San Miguel, which amounted only to fifteen thousand pesos, was unaccountably small. 8 There were among them certain soldiers, who at an early period of the expedition, as the reader may remember abandoned the march, and returned to San Miguel. These, certainly, had little claim to be remembered in the division of booty. But the greater part of the colony consisted of invalids, men whose health had been broken by their previous hardships, but who still, with a stout and willing heart, did good service in their military post on the sea-coast. On what grounds they had forfeited their claims to a more ample remuneration, it is not easy to explain.

7 “Se diese a la gente que vino con el Capital Diego de Almagro para ayuda a pagar sus deudas y fletes y suplir algunas necesidades que traian veinte mil pesos.” (Acta de Reparticion del Rescate, Ms.) Herrera says that 100,000 pesos were paid to Almagro’s men. (Hist. General, dec. 5, lib. 2, cap. 3.) But it is not so set down in the instrument.]

8 “En treinta personas que quedaron en la ciudad de san Miguel de Piura dolientes y otros que no vinieron ni se hallaron en la prision de Atagualpa y toma del oro porque algunos son pobres y otros tienen necesidad senalaba 15,000 ps de oro para los repartir S. Senoria entre las dichas personas.” Ibid., Ms.]

Nothing is said, in the partition, of Almagro himself, who, by the terms of the original contract, might claim an equal share of the spoil with his associate. As little notice is taken of Luque, the remaining partner. Luque himself, was, indeed, no longer to be benefited by worldly treasure. He had died a short time before Almagro’s departure from Panama; 9 too soon to learn the full success of the enterprise, which, but for his exertions, must have failed; too soon to become acquainted with the achievements and the crimes of Pizarro. But the Licentiate Espinosa, whom he represented, and who, it appears, had advanced the funds for the expedition, was still living at St. Domingo, and Luque’s pretensions were explicitly transferred to him. Yet it is unsafe to pronounce, at this distance of time, on the authority of mere negative testimony; and it must be admitted to form a strong presumption in favor of Pizarro’s general equity in the distribution, that no complaint of it has reached us from any of the parties present, nor from contemporary chroniclers. 10

9 Montesinos, Annales, Ms. ano 1533.]

10 The “Spanish Captain,” several times cited, who tells us he was one of the men appointed to guard the treasure, does indeed complain that a large quantity of gold vases and other articles remained undivided, a palpable injustice, he thinks, to the honest Conquerors, who had earned all by their hardships. (Rel. d’un Capitano Spagn., ap. Ramusio, tom. III. fol. 378, 379.) The writer, throughout his Relation, shows a full measure of the coarse and covetous spirit which marked the adventurers of Peru.]

The division of the ransom being completed by the Spaniards, there seemed to be no further obstacle to their resuming active operations, and commencing the march to Cuzco. But what was to be done with Atahuallpa? In the determination of this question, whatever was expedient was just. 11 To liberate him would be to set at large the very man who might prove their most dangerous enemy; one whose birth and royal station would rally round him the whole nation, place all the machinery of government at his control, and all its resources, — one, in short, whose bare word might concentrate all the energies of his people against the Spaniards, and thus delay for a long period, if not wholly defeat, the conquest of the country. Yet to hold him in captivity was attended with scarcely less difficulty; since to guard so important a prize would require such a division of their force as must greatly cripple its strength, and how could they expect, by any vigilance, to secure their prisoner against rescue in the perilous passes of the mountains?

11 ‘Y esto tenia por justo, pues era provechoso.” It is the sentiment imputed to Pizarro by Herrera, Hist. General, dec. 5, lib 3, cap. 4.]

The Inca himself now loudly demanded his freedom. The proposed amount of the ransom had, indeed, not been fully paid. It may be doubted whether it ever would have been, considering the embarrassments thrown in the way by the guardians of the temples, who seemed disposed to secrete the treasures, rather than despoil these sacred depositories to satisfy the cupidity of the strangers. It was unlucky, too, for the Indian monarch, that much of the gold, and that of the best quality, consisted of flat plates or tiles, which, however valuable, lay in a compact form that did little towards swelling the heap. But an immense amount had been already realized, and it would have been a still greater one, the Inca might allege, but for the impatience of the Spaniards. At all events, it was a magnificent ransom, such as was never paid by prince or potentate before.

These considerations Atahuallpa urged on several of the cavaliers, and especially on Hernando de Soto, who was on terms of more familiarity with him than Pizarro. De Soto reported Atahuallpa’s demands to his leader; but the latter evaded a direct reply. He did not disclose the dark purposes over which his mind was brooding. 12 Not long afterward he caused the notary to prepare an instrument, in which he fully acquitted the Inca of further obligation in respect to the ransom. This he commanded to be publicly proclaimed in the camp, while at the same time he openly declared that the safety of the Spaniards required, that the Inca should be detained in confinement until they were strengthened by additional reinforcements. 13

12 “I como no ahondaban los designios que tenia le replicaban; pero el respondia, que iba mirando en ello.” Herrera, Hist. General, dec. 5, lib. 3, cap. 4.]

13 “Fatta quella fusione, il Governatore fece vn atto innanzi al notaro nel quale liberaua il Cacique Atabalipa et l’absolueua della promessa et parola che haueua oata a gli Spagnuoli che lo presero della casa d’oro c’haueua lor cocessa, il quale fece publicar publicamete a suon di trombe nella piazza di quella citta di Caxamalca.” (Pedro Sancho, Rel., ap. Ramusio, tom. III. fol. 399.) The authority is unimpeachable, — for any fact, at least, that makes against the Conquerors, — since the Relatione was by one of Pizarro’s own secretaries, and was authorized under the hands of the general and his great officers.]

Meanwhile the old rumors of a meditated attack by the natives began to be current among the soldiers. They were repeated from one to another, gaining something by every repetition. An immense army, it was reported, was mustering at Quito, the land of Atahuallpa’s birth, and thirty thousand Caribs were on their way to support it. 14 The Caribs were distributed by the early Spaniards rather indiscriminately over the different parts of America, being invested with peculiar horrors as a race of cannibals.

14 “De la Gente Natural de Quito vienen docientos mil Hombres de Guerra, i treinta mil Caribes, que comen Carne Humana.” Xerez, Conq. del Peru, ap. Barcia, tom. III. p. 233. — See also Pedro Sancho, Rel., ap. Ramusio, ubi supra.]

It was not easy to trace the origin of these rumors. There was in the camp a considerable number of Indians, who belonged to the party of Huascar, and who were, of course, hostile to Atahuallpa. But his worst enemy was Felipillo, the interpreter from Tumbez, already mentioned in these pages. This youth had conceived a passion, or, as some say, had been detected in an intrigue with, one of the royal concubines. 15 The circumstance had reached the ears of Atahuallpa, who felt himself deeply outraged by it. “That such an insult should have been offered by so base a person was an indignity,” he said, “more difficult to bear than his imprisonment”; 16 and he told Pizarro, “that, by the Peruvian law, it could be expiated, not by the criminal’s own death alone, but by that of his whole family and kindred.” 17 But Felipillo was too important to the Spaniards to be dealt with so summarily; nor did they probably attach such consequence to an offence which, if report be true, they had countenanced by their own example. 18 Felipillo, however, soon learned the state of the Inca’s feelings towards himself, and from that moment he regarded him with deadly hatred. Unfortunately, his malignant temper found ready means for its indulgence.

15 “Pues estando asi atravesose in demonio de una lengua que se dezia ffelipillo uno de los muchachos que el marquez avia llevado a Espana que al presente hera lengua y andava enamorado de una muger de Atabalipa.” Pedro Pizarro, Descub. y Conq., Ms.

The amour and the malice of Felipillo, which, Quintana seems to think, rest chiefly on Garcilasso’s authority, (see Espanoles Celebres, tom. II. p. 210, nota,) are stated very explicitly by Zarate, Naharro, Gomara, Balboa, all contemporaneous, though not, like Pedro Pizarro, personally present in the army.]

16 “Diciendo que sentia mas aquel desacato, que su prision.” Zarate, Conq. del Peru, lib. 2, cap. 7.]

17 Ibid., loc. cit.]

18 “E le habian tomado sus mugeres e repartidolas en su presencia e usaban de ellas de sus adulterios.” Oviedo, Hist. de las Indias, Ms., Parte 3, lib. 8, cap. 22.]

The rumors of a rising among the natives pointed to Atahuallpa as the author of it. Challcuchima was examined on the subject, but avowed his entire ignorance of any such design, which he pronounced a malicious slander. Pizarro next laid the matter before the Inca himself, repeating to him the stories in circulation, with the air of one who believed them. “What treason is this,” said the general, “that you have meditated against me, — me, who have ever treated you with honor, confiding in your words, as in those of a brother?” “You jest,” replied the Inca, who, perhaps, did not feel the weight of this confidence; “you are always jesting with me. How could I or my people think of conspiring against men so valiant as the Spaniards? Do not jest with me thus, I beseech you.” 19 “This,” continues Pizarro’s secretary, “he said in the most composed and natural manner, smiling all the while to dissemble his falsehood, so that we were all amazed to find such cunning in a barbarian.” 20

19 “Burlaste conmigo? siempre me hablas cosas de burlas? Que parte somos Yo, i toda mi Gente, para enojar a tan valientes Hombres como vosotros? No me digas esas burlas.” Xerez, Conq. del Peru, ap. Barcia, tom. III. p. 234.]

20 “De que los Espanoles que se las han oido, estan espantados de ver en vn Hombre Barbaro tanta prudencia.” Ibid., loc. cit.]

But it was not with cunning, but with the consciousness of innocence, as the event afterwards proved, that Atahuallpa thus spoke to Pizarro. He readily discerned, however, the causes, perhaps the consequences, of the accusation. He saw a dark gulf opening beneath his feet; and he was surrounded by strangers, on none of whom he could lean for counsel or protection. The life of the captive monarch is usually short; and Atahuallpa might have learned the truth of this, when he thought of Huascar Bitterly did he now lament the absence of Hernando Pizarro, for, strange as it may seem, the haughty spirit of this cavalier had been touched by the condition of the royal prisoner, and he had treated him with a deference which won for him the peculiar regard and confidence of the Indian. Yet the latter lost no time in endeavouring to efface the general’s suspicions, and to establish his own innocence. “Am I not,” said he to Pizarro, “a poor captive in your hands? How could I harbour the designs you impute to me, when I should be the first victim of the outbreak? And you little know my people, if you think that such a movement would be made without my orders; when the very birds in my dominions,” said he, with somewhat of an hyper bole, “would scarcely venture to fly contrary to my will.” 21

21 “Pues si Yo no lo quiero, ni las Aves bolaran en mi Tierra.’ Zarate, Conq. del Peru, lib. 2 cap. 7.]

But these protestations of innocence had little effect on the troops; among whom the story of a general rising of the natives continued to gain credit every hour. A large force, it was said, was already gathered at Guamachucho, not a hundred miles from the camp, and their assault might be hourly expected. The treasure which the Spaniards had acquired afforded a tempting prize, and their own alarm was increased by the apprehension of losing it. The patroles were doubled. The horses were kept saddled and bridled. The soldiers slept on their arms; Pizarro went the rounds regularly to see that every sentinel was on his post. The little army, in short, was in a state of preparation for instant attack.

Men suffering from fear are not likely to be too scrupulous as to the means of removing the cause of it. Murmurs, mingled with gloomy menaces, were now heard against the Inca, the author of these machinations. Many began to demand his life as necessary to the safety of the army. Among these, the most vehement were Almagro and his followers. They had not witnessed the seizure of Atahuallpa. They had no sympathy with him in his fallen state. They regarded him only as an incumbrance, and their desire now was to push their fortunes in the country, since they had got so little of the gold of Caxamalca. They were supported by Riquelme, the treasurer, and by the rest of the royal officers. These men had been left at San Miguel by Pizarro, who did not care to have such officia spies on his movements. But they had come to the camp with Almagro, and they loudly demanded the Inca’s death, as indispensable to the tranquillity of the country, and the interests of the Crown. 22

22 Pedro Pizarro, Descub. y Conq., Ms. — Relacion del Primer. Descub., Ms. — Ped. Sancho, Rel., ap. Ramusio, tom. III. fol. 100.

These cavaliers were all present in the camp.]

To these dark suggestions Pizarro turned — or seemed to turn — an unwilling ear, showing visible reluctance to proceed to extreme measures with his prisoner. 23 There were some few, and among others Hernando de Soto, who supported him in these views, and who regarded such measures as not at all justified by the evidence of Atahuallpa’s guilt. In this state of things, the Spanish commander determined to send a small detachment to Guamachucho, to reconnoitre the country and ascertain what ground there was for the rumors of an insurrection. De Soto was placed at the head of the expedition, which, as the distance was not great, would occupy but a few days.

23 “Aunque contra voluntad del dicho Gobernador, que nunca estubo bien en ello.” Relacion del Primer. Descub., Ms. — So also Pedro Pizarro, Descub. y Conq., Ms. — Ped. Sa............

Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved