Gold Arrives For The Ransom. — Visit To Pachacamac. — Demolition Of The Idol. — The Inca’s Favorite General. — The Inca’s Life In Confinement. — Envoy’s Conduct In Cuzco. — Arrival Of Almagro.
1533.
Several weeks had now passed since Atahuallpa’s emissaries had been despatched for the gold and silver that were to furnish his ransom to the Spaniards. But the distances were great, and the returns came in slowly. They consisted, for the most part, of massive pieces of plate, some of which weighed two or three arrobas, — a Spanish weight of twenty-five pounds. On some days, articles of the value of thirty or forty thousand pesos de oro were brought in, and, occasionally, of the value of fifty or even sixty thousand pesos. The greedy eyes of the Conquerors gloated on the shining heaps of treasure, which were transported on the shoulders of the Indian porters, and, after being carefully registered, were placed in safe deposit under a strong guard. They now began to believe that the magnificent promises of the Inca would be fulfilled. But, as their avarice was sharpened by the ravishing display of wealth, such as they had hardly dared to imagine, they became more craving and impatient. They made no allowance for the distance and the difficulties of the way, and loudly inveighed against the tardiness with which the royal commands were executed. They even suspected Atahuallpa of devising this scheme only to gain a pretext for communicating with his subjects in distant places, and of proceeding as dilatorily as possible, in order to secure time for the execution of his plans. Rumors of a rising among the Peruvians were circulated, and the Spaniards were in apprehension of some general and sudden assault on their quarters. Their new acquisitions gave them additional cause for solicitude; like a miser, they trembled in the midst of their treasures. 1
1 Zarate, Conq. del Peru, lib. 2, sap. 6. — Naharro, Relacion Sumaria, Ms. — Xerez, Conq. del Peru, ap. Barcia, tom. III. p. 204.]
Pizarro reported to his captive the rumors that were in circulation among the soldiers, naming, as one of the places pointed out for the rendezvous of the Indians, the neighbouring city of Guamachucho. Atahuallpa listened with undisguised astonishment, and indignantly repelled the charge, as false from beginning to end. “No one of my subjects,” said he, “would dare to appear in arms, or to raise his finger, without my orders. You have me,” he continued, “in your power. Is not my life at your disposal? And what better security can you have for my fidelity?” He then represented to the Spanish commander, that the distances of many of the places were very great; that to Cuzco, the capital, although a message might be sent by post, through a succession of couriers, in five days from Caxamalca, it would require weeks for a porter to travel over the same ground, with a heavy load on his back. “But that you may be satisfied I am proceeding in good faith,” he added, “I desire you will send some of your own people to Cuzco. I will give them a safe-conduct, and, when there, they can superintend the execution of the commission, and see with their own eyes that no hostile movements are intended.” It was a fair offer, and Pizarro, anxious to get more precise and authentic information of the state of the country, gladly availed himself of it. 2
2 Pedro Pizarro, Descub. y Conq., Ms. — Xerez, Conq. del Peru, ap. Barcia, tom. III. pp. 203, 204. — Naharro, Relacion Sumaria, Ms.]
Before the departure of these emissaries, the general had despatched his brother Hernando with about twenty horse and a small body of infantry to the neighbouring town of Guamachucho, in order to reconnoitre the country, and ascertain if there was any truth in the report of an armed force having assembled there. Hernando found every thing quiet, and met with a kind reception from the natives. But before leaving the place, he received further orders from his brother to continue his march to Pachacamac, a town situated on the coast, at least a hundred leagues distant from Caxamalca. It was consecrated as the seat of the great temple of the deity of that name, whom the Peruvians worshipped as the Creator of the world. It is said that they found there altars raised to this god, on their first occupation of the country; and, such was the veneration in which he was held by the natives, that the Incas, instead of attempting to abolish his worship, deemed it more prudent to sanction it conjointly with that of their own deity, the Sun. Side by side, the two temples rose on the heights that overlooked the city of Pachacamac, and prospered in the offerings of their respective votaries. “It was a cunning arrangement,” says an ancient writer, “by which the great enemy of man secured to himself a double harvest of souls.” 3
3 “El demonio Pachacama alegre con este concierto, afirman que mostraua en sus respuestas gran contento: pues con lo vno y lo otro era el seruido, y quedauan las animas de los simples malauenturados presas en su poder.” Cieza de Leon, Cronica, cap. 72.]
But the temple of Pachacamac continued to maintain its ascendency; and the oracles delivered from its dark and mysterious shrine, were held in no less repute among the natives of Tavantinsuyu, (or “the four quarters of the world,” as Peru under the Incas was called,) than the oracles of Delphi obtained among the Greeks. Pilgrimages were made to the hallowed spot from the most distant regions, and the city of Pachacamac became among the Peruvians what Mecca was among the Mahometans, or Cholula with the people of Anahuac. The shrine of the deity, enriched by the tributes of the pilgrims, gradually became one of the most opulent in the land, and Atahuallpa, anxious to collect his ransom as speedily as possible, urged Pizarro to send a detachment in that direction, to secure the treasures before they could be secreted by the priests of the temple.
It was a journey of considerable difficulty. Two thirds of the route lay along the table-land of the Cordilleras, intersected occasionally by crests of the mountain range, that imposed no slight impediment to their progress. Fortunately, much of the way, they had the benefit of the great road to Cuzco, and “nothing in Christendom,” exclaims Hernando Pizarro, “equals the magnificence of this road across the sierra.” 4 In some places, the rocky ridges were so precipitous, that steps were cut in them for the travellers; and though the sides were protected by heavy stone balustrades or parapets, it was with the greatest difficulty that the horses were enabled to scale them. The road was frequently crossed by streams, over which bridges of wood and sometimes of stone were thrown; though occasionally, along the declivities of the mountains, the waters swept down in such furious torrents, that the only method of passing them was by the swinging bridges of osier, of which, till now, the Spaniards had had little experience. They were secured on either bank to heavy buttresses of stone. But as they were originally designed for nothing heavier than the foot-passenger and the llama, and, as they had something exceedingly fragile in their appearance, the Spaniards hesitated to venture on them with their horses. Experience, however, soon showed they were capable of bearing a much greater weight; and though the traveller, made giddy by the vibration of the long avenue, looked with a reeling brain into the torrent that was tumbling at the depth of a hundred feet or more below him, the whole of the cavalry effected their passage without an accident. At these bridges, it may be remarked, they found persons stationed whose business it was to collect toll for the government from all travellers. 5
4 “El camino de las sierras es cosa de ver, porque en verdad en tierra tan fragosa en la cristiandad no se han visto tan hermosos caminos, toda la mayor parte de calzada.” Carta, Ms.]
5 “Todos los arroyos tienen puentes de piedra o de madera: en un rio grande, que era muy caudaloso e muy grande, que pasamos dos veces, hallamos puentes de red, que es cosa maravillosa de ver; pasamos por ellas los caballos; tienen en cada pasaje dos puentes, la una por donde pasa la gente comun, la otra por donde pasa el senor de la tierra o sus capitanes: esta tienen siempre cerrada e indios que la guardan; estos indios cobran portazgo de los que pasan.” Carta de Hern. Pizarro, Ms. — Also Relacion del Primer. Descub., Ms.]
The Spaniards were amazed by the number as well as magnitude of the flocks of llamas which they saw browsing on the stunted herbage that grows in the elevated regions of the Andes. Some times they were gathered in inclosures, but more usually were roaming at large under the conduct of their Indian shepherds; and the Conquerors now learned, for the first time, that these animals were tended with as much care, and their migrations as nicely regulated, as those of the vast flocks of merinos in their own country. 6
6 A comical blunder has been made by the printer, in M. Ter naux-Compans’s excellent translation of Xerez, in the account of this expedition. “On trouve sur toute la route beaucoup de porcs, de lamas.” (Relation de la Conquete du Perou, p. 157.) The substitution of porcs for parcs might well lead the reader into the error of supposing that swine existed in Peru before the Conquest.]
The table-land and its declivities were thickly sprinkled with hamlets and towns, some of them of considerable size; and the country in every direction bore the marks of a thrifty husbandry. Fields of Indian corn were to be seen in all its different stages, from the green and tender ear to the yellow ripeness of harvest time. As they descended into the valleys and deep ravines that divided the crests of the Cordilleras, they were surrounded by the vegetation of a warmer climate, which delighted the eye with the gay livery of a thousand bright colors, and intoxicated the senses with its perfumes. Everywhere the natural capacities of the soil were stimulated by a minute system of irrigation, which drew the fertilizing moisture from every stream and rivulet that rolled down the declivities of the Andes; while the terraced sides of the mountains were clothed with gardens and orchards that teemed with fruits of various latitudes. The Spaniards could not sufficiently admire the industry with which the natives had availed themselves of the bounty of Nature, or had supplied the deficiency where she had dealt with a more parsimonious hand.
Whether from the commands of the Inca, or from the awe which their achievements had spread throughout the land, the Conquerors were received, in every place through which they passed, with hospitable kindness. Lodgings were provided for them, with ample refreshments from the well-stored magazines, distributed at intervals along the route. In many of the towns the inhabitants came out to welcome them with singing and dancing; and, when they resumed their march, a number of able-bodied porters were furnished to carry forward their baggage. 7
7 Carta de Hern. Pizarro, Ms. — Estete, ap. Barcia, tom. III. pp. 206, 207. — Relacion del Primer. Descub., Ms.
Both the last-cited author and Miguel Estete, the royal veedor or inspector, accompanied Hernando Pizarro on this expedition, and, of course, were eyewitnesses, like himself, of what they relate. Estete’s narrative is incorporated by the secretary Xerez in his own.]
At length, after some weeks of travel, severe even with all these appliances, Hernando Pizarro arrived before the city of Pachacamac. It was a place of considerable population, and the edifices were, many of them, substantially built. The temple of the tutelar deity consisted of a vast stone building, or rather pile of buildings, which, clustering around a conical hill, had the air of a fortress rather than a religious establishment. But, though the walls were of stone, the roof was composed of a light thatch, as usual in countries where rain seldom or never falls, and where defence, consequently, is wanted chiefly against the rays of the sun.
Presenting himself at the lower entrance of the temple, Hernando Pizarro was refused admittance by the guardians of the portal. But, exclaiming that “he had come too far to be stayed by the arm of an Indian priest,” he forced his way into the passage, and, followed by his men, wound up the gallery which led to an area on the summit of the mount, at one end of which stood a sort of chapel. This was the sanctuary of the dread deity. The door was garnished with ornaments of crystal, and with turquoises and bits of coral. 8 Here again the Indians would have dissuaded Pizarro from violating the consecrated precincts, when, at that moment, the shock of an earthquake, that made the ancient walls tremble to their foundation, so alarmed the natives, both those of Pizarro’s own company and the people of the place, that they fled in dismay, nothing doubting that their incensed deity would bury the invaders under the ruins, or consume them with his lightnings. But no such terror found its way into the breast of the Conquerors, who felt that here, at least, they were fighting the good fight of the Faith.
8 “Esta puerta era muy tejida de diversas cosas de corales y turquesas y cristales y otras cosas.” Relacion del Primer. Descub., Ms]
Tearing open the door, Pizarro and his party entered. But instead of a hall blazing, as they had fondly imagined, with gold and precious stones, offerings of the worshippers of Pachacamac, they found themselves in a small and obscure apartment, or rather den, from the floor and sides of which steamed up the most offensive odors, — like those of a slaughter-house. It was the place of sacrifice. A few pieces of gold and some emeralds were discovered on the ground, and, as their eyes became accommodated to the darkness, they discerned in the most retired corner of the room the figure of the deity. It was an uncouth monster, made of wood, with the head resembling that of a man. This was the god, through whose lips Satan had breathed forth the far-famed oracles which had deluded his Indian votaries! 9
9 “Aquel era Pachacama, el cual les sanaba de sus enfermedades, y a lo que alli se entendio, el Demonio aparecia en aquella cueba a aquellos sacerdotes y hablaba con ellos, y estos entraban con las peticiones y ofrendas de los que venian en romeria, que es cierto que del todo el Senorio de Atabalica iban alli, como los Moros y Turcos van a la casa de Meca.” Relacion del Primer. Descub., Ms. — Also Estete, ap. Barcia, tom III. p. 209.]
Tearing the idol from its recess, the indignant Spaniards dragged it into the open air, and there broke it into a hundred fragments. The place was then purified, and a large cross, made of stone and plaster, was erected on the spot. In a few years the walls of the temple were pulled down by the Spanish settlers, who found there a convenient quarry for their own edifices. But the cross still remained spreading its broad arms over the ruins. It stood where it was planted in the very heart of the stronghold of Heathendom; and, while all was in ruins around it, it proclaimed the permanent triumphs of the Faith.
The simple natives, finding that Heaven had no bolts in store for the Conquerors, and that their god had no power to prevent the profanation of his shrine, came in gradually and tendered their homage to the strangers, whom they now regarded with feelings of superstitious awe. Pizarro profited by this temper to wean them, if possible, from their idolatry; and though no preacher himself, as he tells us, he delivered a discourse as edifying, doubtless, as could be expected from the mouth of a soldier; 10 and, in conclusion, he taught them the sign of the cross, as an inestimable talisman to secure them against the future machinations of the Devil. 11
10 “E a falta de predicador les nice mi sermon, diciendo el engano en que vivian.” Carta de Hern. Pizarro, Ms.]
11 Ibid., Ms. — Relacion del Primer. Descub., Ms. — Estete, ap. Barcia, tom. III. p. 209.]
But the Spanish commander was not so absorbed in his spiritual labors as not to have an eye to those temporal concerns for which he came into this quarter. He now found, to his chagrin, that he had come somewhat too late; and that the priests of Pachacamac, being advised of his mission, had secured much the greater part of the gold, and decamped with it before his arrival. A quantity was afterwards discovered buried in the grounds adjoining. 12 Still the amount obtained was considerable, falling little short of eighty thousand castellanos, a sum which once would have been deemed a compensation for greater fatigues than they had encountered. But the Spaniards had become familiar with gold; and their imaginations, kindled by the romantic adventures in which they had of late been engaged, indulged in visions which all the gold of Peru would scarcely have realized.
12 “Y andando los tiepos el capitan Rodrigo Orgonez, y Francisco de Godoy, y otros sacaron gra summa de oro y plata de los enterramientos. Y aun se presume y tiene por cierto, que ay mucho mas: pero como no se sabe donde esta enterrado, se pierde.” Cieza de Leon, Cronica, cap. 72.]
One prize, however, Hernando obtained by his expedition, which went far to console him for the loss of his treasure. While at Pachacamac, he learned that the Indian commander Challcuchima lay with a large force in the neighbourhood of Xauxa, a town of some strength at a considerable distance among the mountains. This man, who was nearly related to Atahuallpa, was his most experienced general, and together with Quizquiz, now at Cuzco, had achieved those victories at the south which placed the Inca on the throne. From his birth, his talents, and his large experience, he ............