CAMILLA now felt more permanently revived, because better satisfied with the rectitude of her conduct. She could no longer be accused of interfering between Edgar and Indiana; that affair would take its natural course, and, be it what it might, while absent from both parties, she concluded she should at least escape all censure.
Peaceably, therefore, she returned to take possession of her usual apartment, affectionately accompanied by her eldest sister.
The form and the mind of Lavinia were in the most perfect harmony. Her polished complexion was fair, clear, and transparent; her features were of the extremest delicacy, her eyes of the softest blue, and her smile displayed internal serenity. The unruffled sweetness of her disposition bore the same character of modest excellence. joy, hope, and prosperity, sickness, sorrow, and disappointment, assailed alike in vain the uniform gentleness of her temper: yet though thus exempt from all natural turbulence, either of pleasure or of pain, the meekness of her composition degenerated not into insensibility; it was open to all the feminine feelings of pity, of sympathy, and of tenderness.
Thus copiously gifted with ‘all her sex’s softness,’ her society would have contributed to restore Camilla to repose, had they continued together without interruption; but, in a few minutes, the room door was opened, and Lionel, rushing into the apartment, called out, ‘How do, do, my girls? how do, do?’ and shook them each by the hand, with a swing that nearly brought them to the ground.
Camilla always rejoiced at his sight; but Lavinia gravely said, ‘I thought, brother, you had been at Dr. Marchmont’s ?’
‘All in good time, my dear! I shall certainly visit the old gentleman before long.’
‘Did you not sleep there, then, last night?’
‘No, child.’
‘Good God, Lionel!-if my mother–’
‘My dear little Lavinia,’ cried he, chucking her under the chin, ‘I have a vast notion of making visits at my own time, instead of my mamma’s .’
‘O Lionel! and can you, just now–’
‘Come, come,’ interrupted he, ‘don’t let us waste our precious minutes in old moralizing. If I had not luckily been hard by, I should not have known the coast was clear. Pray where are they gone, tantivying?’
‘To Cleves.’
‘To Cleves! what a happy escape! I was upon the point of going thither myself. Camilla, what is the matter with thee?’
‘Nothing–I am only thinking-pray when do you go to Oxford?’
‘Pho, pho,-what do you talk of Oxford for? you are grown quite stupid, girl. I believe you have lived too long with Miss Margland. Pray how does that dear creature do? I am afraid she will grow melancholy from not seeing me so long. Is she as pretty as she used to be? I have some notion of sending her a suitor.’
‘O brother,’ said Lavinia, ‘is it possible you can have such spirits?’
‘O hang it, if one is not merry when one can, what is the world good for? besides, I do assure you, I fretted so consumed hard at first, that for the life of me I can fret no longer.’
‘But why are you not at Dr. Marchmont’s ?’
‘Because, my dear, you have no conception the pleasure those old doctors take in lecturing a youngster who is in any disgrace.’
‘Disgrace!’ repeated Camilla.
‘At all events,’ said Lavinia, ‘I beseech you to be a little careful; I would not have my poor mother find you here for the world.’
‘O, as to that, I defy her to desire the meeting less than I do. But come, let’s talk of something else. How go on the classics? Is my old friend, Dr. Orkborne, as chatty and amusing as ever?’
‘My dear Lionel,’ said Camilla, ‘I am filled with apprehension and perplexity. Why should my mother wish not to see you? And why-and how is it possible you can wish not to see her?’
‘What, don’t you know it all?’
‘I know only that something must be wrong; but how, what, or which way, I have not heard.’
‘Has not Lavinia told you, then?’
‘No,’ answered Lavinia; ‘I could be in no haste to give her pain.’
‘You are a good girl enough. But how came you hither, Camilla? and what is the reason you have not seen my mother yourself?’
‘Not seen her! I have been with her this half hour.’
‘What! and in all that time did not she tell you?’
‘She did not name you.’
‘Is it possible!–Well, she’s a noble creature! I wonder how she could ever have such a son as me. And I am still less like my father than her. I suppose I was changed in the cradle. Will you countenance me, young ladies, if some villainous attorney or exciseman should by and by come to own me?’
‘Dear Lionel,’ cried Camilla, ‘do explain to me what has happened. You make me think it important and trifling twenty times in a minute.’
‘O, a horrid business!–Lavinia must tell it you. I’ll go away till she has done. Don’t despise me, Camilla; I am confounded sorry, I promise you.’
He then hurried out of the room, evidently feeling more emotion than he cared to display.
Yet Lavinia had but just begun her relation, when he abruptly returned. ‘Come, I had better tell it you myself,’ cried he, ‘for she’ll make such a dismal ditty of it, that it won’t be over this half year; the sooner we have done with it the better; it will only put you out of spirits.’
Then, sitting down, and taking her hand, he began, ‘You must know I was in rather a bad scrape at Oxford last year —’
‘Last year! and you never told us of it before!’
‘O, ’twas about something you would not understand, so I shall not mention particulars now. It is enough for you to know that two or three of us wanted a little cash!-well, so-in short, I sent a letter-somewhat of a threatening sort-to poor old uncle Relvil!’—
‘O Lionel!’
‘O, I did not sign it,-it was only begging a little money, which he can afford to spare very well; and just telling him, if he did not come to a place I mentioned, he would have his brains blown out.’—
‘How horrible!’
‘Pho, pho,-he had only to send the money, you know, and then his brains might keep their place; besides, you can’t suppose there was gunpowder in the words. So I got this copied, and took the proper measures for concealment, and,-would you believe it! the poor old gull was fool enough actually to send the money where he was bid?’
‘Fie, Lione!’ cried Lavinia; ‘do you call him a fool because you terrified him?’
‘Yes, to be sure, my dear; and you both think him so too, only you don’t hold it pretty to say so. Do you suppose, if he had had half the wit of his sister, he would have done it? I believe, in my conscience, there was some odd mistake in their births, and that my mother took away the brains of the man, and left the woman’s for the noddle of my poor uncle.’
‘Fie, fie, brother!’ said Lavinia again; ‘you know how sickly he has always been from his birth, and how soon therefore he might be alarmed.’
‘Why, yes, Lavinia–I believe it was a very bad thing-and I would give half my little finger I had not done it. But it’s over, you know; so what signifies making the worst of it?’
‘And did he not discover you?’
‘No; I gave him particular orders, in my letter, not to attempt anything of that sort, assuring him there were spies about him to watch his proceedings. The good old ass took it all for gospel. So there the matter dropt. However, as ill luck would have it, about three months ago we wanted another sum —’
‘And could you again —’
‘Why, my dear, it was only taking a little of my own fortune beforehand, for I am his heir; so we all agreed it was merely robbing myself; for we had several consultations about it, and one of us is to be a lawyer.’
‘But you give me some pleasure here,’ said Camilla; ‘for I had never heard that my uncle had made you his heir.’
............