Search      Hot    Newest Novel
HOME > Short Stories > Curiosities of Human Nature > BERONICIUS.
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
BERONICIUS.
The history of this man is involved in some obscurity, yet enough is known to show that he was a person of wonderful endowments, and great eccentricity of life and character.

In the year 1674, the celebrated Dutch poet, Antonides Vander Goes, being in Zealand, happened to be in company with a young gentleman, who spoke of the wonderful genius of his language master. Vander Goes expressed a desire to see him, and while they were talking upon the subject, the extraordinary man entered. He was a little, sallow dumpling of a fellow, with fiery eyes, and nimble, fidgety motions; he was withal a sight to see for the raggedness of his garments.

The strange man soon showed that he was drunk, and shortly after took his leave. But in a subsequent interview with the Dutch poet, he fully justified the character his pupil had given him. His great talent lay in being able with almost miraculous quickness, to turn any written theme into Latin or Greek verse. Upon being put to the trial, by Vander Goes, he succeeded, to the admiration of all present.

The poet had just shown him his verses, and asked his opinion of them. Beronicius read them twice, praised them, and said, "What should hinder me from[Pg 60] turning them into Latin instantly?" The company viewed him with curiosity, and encouraged him by saying, "Well, pray let us see what you can do." In the meantime, the man appeared to be startled. He trembled from head to foot, as if possessed. However, he selected an epigram from the poems, and asked the precise meaning of two or three Dutch words, of which he did not clearly understand the force, and requested that he might be allowed to Latinize the name of Hare, which occurred in the poem, in some manner so as not to lose the pun. They agreed; and he immediately said, "I have already found it,—I shall call him Dasypus," which signifies an animal with rough legs, and is likewise taken by the Greeks for a hare. "Now, read a couple of lines at a time to me, and I shall give them in Latin," said he;—upon which a poet named Buizero, began to read to him, and Beronicius burst out in the following verses:—

Egregia Dasypus referens virtute leonem
In bello, adversus Britonas super ?quora gesto,
Impavidus pelago stetit, aggrediente molossum.
Agmine quem tandem glans ferrea misit ad astra,
Vindict? cupidum violato jure profundi.
Advena, quisquis ades, Zeland? encomia gentis
Ista refer, lepores demta quod pelle leonem,
Assumant, quotquot nostro versantur in orbe.
Epitaphium Herois Adriani de Haze, ex Belgico versum.

When the poet had finished, he laughed till his sides shook; at the same time he was jeering and pointing at the company, who appeared surprised at his having, contrary to their expectations, acquitted himself so well; everybody highly praised him, which elated him so much that he scratched his head three or four[Pg 61] times; and fixing his fiery eyes on the ground, repeated without hesitation, the same epigram in Greek verse, calling out, "There ye have it in Greek." Every one was astonished, which set him a-laughing and jeering for a quarter of an hour.

The Greek he repeate............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved