Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Chronicles > Chapter 23
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 23
23:1 [hgb]  大 卫 年 纪 老 迈 , 日 子 满 足 , 就 立 他 儿 子 所 罗 门 作 以 色 列 的 王 。
    [kjv]  So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
    [bbe]  Now David was old and full of days; and he made his son Solomon king over Israel.
23:2 [hgb]  大 卫 招 聚 以 色 列 的 众 首 领 和 祭 司 利 未 人 。
    [kjv]  And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.
    [bbe]  And he got together all the chiefs of Israel, with the priests and the Levites.
23:3 [hgb]  利 未 人 从 三 十 岁 以 外 的 都 被 数 点 , 他 们 男 丁 的 数 目 共 有 三 万 八 千 。
    [kjv]  Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.
    [bbe]  And the Levites, all those of thirty years old and over, were numbered; and the number of them, by heads, man by man, was thirty-eight thousand.
23:4 [hgb]  其 中 有 二 万 四 千 人 管 理 耶 和 华 殿 的 事 , 有 六 千 人 作 官 长 和 士 师 ,
    [kjv]  Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:
    [bbe]  Of these, twenty-four thousand were to be overseers of the work of the house of the Lord, and six thousand were judges and men of authority;
23:5 [hgb]  有 四 千 人 作 守 门 的 , 又 有 四 千 人 用 大 卫 所 作 的 乐 器 颂 赞 耶 和 华 。
    [kjv]  Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.
    [bbe]  Four thousand were door-keepers; and four thousand gave praise to the Lord with the instruments which I made, said David, for giving praise.
23:6 [hgb]  大 卫 将 利 未 人 革 顺 , 哥 辖 , 米 拉 利 的 子 孙 分 了 班 次 。
    [kjv]  And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.
    [bbe]  And David put them into divisions under the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
23:7 [hgb]  革 顺 的 子 孙 有 拉 但 和 示 每 。
    [kjv]  Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.
    [bbe]  Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
23:8 [hgb]  拉 但 的 长 子 是 耶 歇 , 还 有 细 坦 和 约 珥 , 共 三 人 。
    [kjv]  The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.
    [bbe]  The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham and Joel, three.
23:9 [hgb]  示 每 的 儿 子 是 示 罗 密 , 哈 薛 , 哈 兰 三 人 。 这 是 拉 但 族 的 族 长 。
    [kjv]  The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.
    [bbe]  The sons of Shimei: Shelomoth and Haziel and Haran, three; these were the heads of the families of Ladan.
23:10 [hgb]  示 每 的 儿 子 是 雅 哈 , 细 拿 , 耶 乌 施 , 比 利 亚 共 四 人 。
    [kjv]  And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
    [bbe]  And the sons of Shimei: Jahath, Zizah and Jeush and Beriah; these four were the sons of Shimei.
23:11 [hgb]  雅 哈 是 长 子 , 细 撒 是 次 子 。 但 耶 乌 施 和 比 利 亚 的 子 孙 不 多 , 所 以 算 为 一 族 。
    [kjv]  And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
    [bbe]  Jahath was the chief and Zizah the second; but Jeush and Beriah had only a small number of sons, so they were grouped together as one family.
23:12 [hgb]  哥 辖 的 儿 子 是 暗 兰 , 以 斯 哈 , 希 伯 伦 , 乌 薛 共 四 人 。
    [kjv]  The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
    [bbe]  The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
23:13 [hgb]  暗 兰 的 儿 子 是 亚 伦 , 摩 西 。 亚 伦 和 他 的 子 孙 分 出 来 , 好 分 别 至 圣 的 物 , 在 耶 和 华 面 前 烧 香 , 事 奉 他 , 奉 他 的 名 祝 福 , 直 到 永 远 。
    [kjv]  The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.
    [bbe]  The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was made separate and holy, he and his sons for ever, for the care of the most holy things and the burning of offerings before the Lord, to do his work and give blessings in his name for ever.
23:14 [hgb]  至 于 神 人 摩 西 , 他 的 子 孙 名 字 记 在 利 未 支 派 的 册 上 。
    [kjv]  Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.
    [bbe]  And the sons of Moses, the man of God, were put into the list of the tribe of Levi.
23:15 [hgb]  摩 西 的 儿 子 是 革 舜 和 以 利 以 谢 。
    [kjv]  The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
    [bbe]  The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
23:16 [hgb]  革 舜 的 长 子 是 细 布 业 。
    [kjv]  Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
    [bbe]  The sons of Gershom: Shebuel the first.
23:17 [hgb]  以 利 以 谢 的 儿 子 是 利 哈 比 雅 。 以 利 以 谢 没 有 别 的 儿 子 , 但 利 哈 比 雅 的 子 孙 甚 多 。
    [kjv]  And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
    [bbe]  And the sons of Eliezer: Rehabiah the first; and Eliezer had no other sons, but Rehabiah had a great number.
23:18 [hgb]  以 斯 哈 的 长 子 是 示 罗 密 ............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved