Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Chronicles > Chapter 17
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 17
17:1 [hgb]  大 卫 住 在 自 己 宫 中 , 对 先 知 拿 单 说 , 看 哪 , 我 住 在 香 柏 木 的 宫 中 , 耶 和 华 的 约 柜 反 在 幔 子 里 。
    [kjv]  Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD remaineth under curtains.
    [bbe]  Now when David was living in his house, he said to Nathan the prophet, See, I am living in a house of cedar-wood, but the ark of the Lord's agreement is under the curtains of a tent.
17:2 [hgb]  拿 单 对 大 卫 说 , 你 可 以 照 你 的 心 意 而 行 , 因 为 神 与 你 同 在 。
    [kjv]  Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.
    [bbe]  And Nathan said to David, Do whatever is in your heart, for God is with you.
17:3 [hgb]  当 夜 , 神 的 话 临 到 拿 单 , 说 ,
    [kjv]  And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,
    [bbe]  But that same night, the word of God came to Nathan, saying,
17:4 [hgb]  你 去 告 诉 我 仆 人 大 卫 , 说 耶 和 华 如 此 说 , 你 不 可 建 造 殿 宇 给 我 居 住 。
    [kjv]  Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:
    [bbe]  Go and say to David my servant, The Lord says, You are not to make me a house for my living-place:
17:5 [hgb]  自 从 我 领 以 色 列 人 出 埃 及 , 直 到 今 日 , 我 未 曾 住 过 殿 宇 , 乃 从 这 会 幕 到 那 会 幕 , 从 这 帐 幕 到 那 帐 幕 。
    [kjv]  For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.
    [bbe]  For from the day when I took Israel up, till this day, I have had no house, but have gone from tent to tent, and from living-place to living-place.
17:6 [hgb]  凡 我 同 以 色 列 人 所 走 的 地 方 , 我 何 曾 向 以 色 列 的 一 个 士 师 , 就 是 我 吩 咐 牧 养 我 民 的 说 , 你 为 何 不 给 我 建 造 香 柏 木 的 殿 宇 呢 ?
    [kjv]  Wheresoever I have walked with all Israel, spake I a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedars?
    [bbe]  In all the places where I have gone with all Israel, did I ever say to any of the judges of Israel, whom I made the keepers of my people, Why have you not made for me a house of cedar?
17:7 [hgb]  现 在 你 要 告 诉 我 仆 人 大 卫 , 说 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 我 从 羊 圈 中 将 你 召 来 , 叫 你 不 再 跟 从 羊 群 , 立 你 作 我 民 以 色 列 的 君 。
    [kjv]  Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel:
    [bbe]  So now, say to my servant David, The Lord of armies says, I took you from the fields, from keeping sheep, so that you might be a ruler over my people Israel;
17:8 [hgb]  你 无 论 往 哪 里 去 , 我 常 与 你 同 在 , 剪 除 你 的 一 切 仇 敌 。 我 必 使 你 得 大 名 , 好 像 世 上 大 大 有 名 的 人 一 样 。
    [kjv]  And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth.
    [bbe]  And I have been with you wherever you went, cutting off before you all those who were against you; and I will make your name like the name of the greatest ones of the earth.
17:9 [hgb]  我 必 为 我 民 以 色 列 选 定 一 个 地 方 , 栽 培 他 们 , 使 他 们 住 自 己 的 地 方 , 不 再 迁 移 。 凶 恶 之 子 也 不 像 从 前 扰 害 他 们 ,
    [kjv]  Also I will ordain a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning,
    [bbe]  And I will make a resting-place for my people Israel, planting them there, so that they may be in the place which is theirs and never again be moved; and never again will they be made waste by evil men, as they were at first,
17:10 [hgb]  并 不 像 我 命 士 师 治 理 我 民 以 色 列 的 时 候 一 样 。 我 必 治 服 你 的 一 切 仇 敌 , 并 且 我 耶 和 华 应 许 你 , 必 为 你 建 立 家 室 。
    [kjv]  And since the time that I commanded judges to be over my people Israel. Moreover I will subdue all thine enemies. Furthermore I tell thee that the LORD will build thee an house.
    [bbe]  From the time when I put judges over my people Israel; and I will overcome all those who are against you; and I will make you great and the head of a line of kings.
17:11 [hgb]  你 寿 数 满 足 归 你 列 祖 的 时 候 , 我 必 使 你 的 后 裔 接 续 你 的 位 , 我 也 必 坚 定 他 的 国 。
    [kjv]  And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.
    [bbe]  And when the time comes for you to go to your fathers, I will put in your place your seed after you, one of your sons, and I will make his kingdom strong.
17:12 [hgb]  他 必 为 我 建 造 殿 宇 。 我 必 坚 定 他 的 国 位 直 到 永 远 。
    [kjv]  He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever.
    [bbe]  He will be the builder of my house, and I will make the seat of his authority certain for ever.
17:13 [hgb]  我 要 作 他 的 父 , 他 要 作 我 的 子 。 并 不 使 我 的 慈 爱 离 开 他 , 像 离 开 在 你 以 前 的 扫 罗 一 样 。
    [kjv]  I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee:
    [bbe]  I will be to him a father and he will be to me a son; and I will not take my mercy away from him as I took it from him who was before you;
17:14 [hgb]  我 却 要 将 他 永 远 坚 立 在 我 家 里 和 我 国 里 。 他 的 国 位 也 必 坚 定 , 直 到 ............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved