34:1 [hgb] 约 西 亚 登 基 的 时 候 年 八 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 三 十 一 年 。
[kjv] Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.
[bbe] Josiah was eight years old when he became king; he was ruling in Jerusalem for thirty-one years.
34:2 [hgb] 他 行 耶 和 华 眼 中 看 为 正 的 事 , 效 法 他 祖 大 卫 所 行 的 , 不 偏 左 右 。
[kjv] And he did that which was right in the sight of the LORD, and walked in the ways of David his father, and declined neither to the right hand, nor to the left.
[bbe] And he did what was right in the eyes of the Lord, walking in the ways of his father David, without turning to the right hand or to the left.
34:3 [hgb] 他 作 王 第 八 年 , 尚 且 年 幼 , 就 寻 求 他 祖 大 卫 的 神 。 到 了 十 二 年 才 洁 净 犹 大 和 耶 路 撒 冷 , 除 掉 丘 坛 , 木 偶 , 雕 刻 的 像 , 和 铸 造 的 像 。
[kjv] For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began to seek after the God of David his father: and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem from the high places, and the groves, and the carved images, and the molten images.
[bbe] In the eighth year of his rule, while he was still young, his heart was first turned to the God of his father David; and in the twelfth year he undertook the clearing away of all the high places and the pillars and the images of wood and metal from Judah and Jerusalem.
34:4 [hgb] 众 人 在 他 面 前 拆 毁 巴 力 的 坛 , 砍 断 坛 上 高 高 的 日 像 , 又 把 木 偶 和 雕 刻 的 像 , 并 铸 造 的 像 打 碎 成 灰 , 撒 在 祭 偶 像 人 的 坟 上 ,
[kjv] And they brake down the altars of Baalim in his presence; and the images, that were on high above them, he cut down; and the groves, and the carved images, and the molten images, he brake in pieces, and made dust of them, and strowed it upon the graves of them that had sacrificed unto them.
[bbe] He had the altars of the Baals broken down, while he himself was present; and the sun-images which were placed on high over them he had cut down; and the pillars of wood and the metal images he had broken up and crushed to dust, dropping the dust over the resting-places of the dead who had made offerings to them.
34:5 [hgb] 将 他 们 祭 司 的 骸 骨 烧 在 坛 上 , 洁 净 了 犹 大 和 耶 路 撒 冷 。
[kjv] And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.
[bbe] And he had the bones of the priests burned on their altars, and so he made Judah and Jerusalem clean.
34:6 [hgb] 又 在 玛 拿 西 , 以 法 莲 , 西 缅 , 拿 弗 他 利 各 城 , 和 四 围 破 坏 之 处 , 都 这 样 行 。
[kjv] And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about.
[bbe] And in all the towns of Manasseh and Ephraim and Simeon as far as Naphtali, he made waste their houses round about.
34:7 [hgb] 又 拆 毁 祭 坛 , 把 木 偶 和 雕 刻 的 像 打 碎 成 灰 , 砍 断 以 色 列 遍 地 所 有 的 日 像 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 了 。
[kjv] And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem.
[bbe] He had the altars and the pillars of wood pulled down and the images crushed to dust, and all the sun-images cut down, through all the land of Israel, and then he went back to Jerusalem.
34:8 [hgb] 约 西 亚 王 十 八 年 , 净 地 净 殿 之 后 , 就 差 遣 亚 萨 利 雅 的 儿 子 沙 番 , 邑 宰 玛 西 雅 , 约 哈 斯 的 儿 子 史 官 约 亚 去 修 理 耶 和 华 他 神 的 殿 。
[kjv] Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God.
[bbe] Now in the eighteenth year of his rule, when the land and the house had been made clean, he sent Shaphan, the son of Azaliah, and Maaseiah, the ruler of the town, and Joah, the son of Joahaz, the recorder, to make good what was damaged in the house of the Lord his God.
34:9 [hgb] 他 们 就 去 见 大 祭 司 希 勒 家 , 将 奉 到 神 殿 的 银 子 交 给 他 。 这 银 子 是 看 守 殿 门 的 利 未 人 从 玛 拿 西 , 以 法 莲 , 和 一 切 以 色 列 剩 下 的 人 , 以 及 犹 大 , 便 雅 悯 众 人 , 并 耶 路 撒 冷 的 居 民 收 来 的 。
[kjv] And when they came to Hilkiah the high priest, they delivered the money that was brought into the house of God, which the Levites that kept the doors had gathered of the hand of Manasseh and Ephraim, and of all the remnant of Israel, and of all Judah and Benjamin; and they returned to Jerusalem.
[bbe] And they came to Hilkiah, the chief priest, and gave him all the money which had been taken into the house of God, which the Levites, the keepers of the door, had got from Manasseh and Ephraim and those of Israel who had not been taken away as prisoners, and from all Judah and Benjamin and the people of Jerusalem.
34:10 [hgb] 又 将 这 银 子 交 给 耶 和 华 殿 里 督 工 的 , 转 交 修 理 耶 和 华 殿 的 工 匠 ,
[kjv] And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and amend the house:
[bbe] And they gave it to the overseers of the work of the Lord's house, and the overseers gave it to the workmen working in the house, for building it up and making good what was damaged;
34:11 [hgb] 就 是 交 给 木 匠 , 石 匠 , 买 凿 成 的 石 头 和 架 木 与 栋 梁 , 修 犹 大 王 所 毁 坏 的 殿 。
[kjv] Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed.
[bbe] Even to the woodworkers and builders to get cut stone and wood for joining the structure together and for making boards for the houses which the kings of Judah had given up to destruction.
34:12 [hgb] 这 些 人 办 事 诚 实 , 督 工 的 是 利 未 人 米 拉 利 的 子 孙 雅 哈 , 俄 巴 底 。 督 催 的 是 哥 辖 的 子 孙 撒 迦 利 亚 , 米 书 兰 。 还 有 善 于 作 乐 的 利 未 人 。
[kjv] And the men did the work faithfully: and the overseers of them were Jahath and Obadiah, the Levites, of the sons of Merari; and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, to set it forward; and other of the Levites, all that could skill of instruments of musick.
[bbe] And the men did the work well; and those who had authority over them were Jahath and Obadiah, Levites of the sons of Merari, and Zechariah and Meshullam, of the sons of the Kohathites, who were to be responsible for seeing that the work was done; and others of the Levites, who were expert with instruments of music,
34:13 [hgb] 他 们 又 监 管 扛 抬 的 人 , 督 催 一 切 作 工 的 。 利 未 人 中 也 有 作 书 记 , 作 司 事 , 作 守 门 的 。
[kjv] Also they were over the bearers of burdens, and were overseers of all that wrought the work in any manner of service: and of the Levites there were scribes, and officers, and porters.
[bbe] Had authority over the transport workers, giving directions to all who were doing any sort of work; and among the Levites there were scribes and overseers and door-keepers.
34:14 [hgb] 他 们 将 奉 到 耶 和 华 殿 的 银 子 运 出 来 的 时 候 , 祭 司 希 勒 家 偶 然 得 了 摩 西 所 传 耶 和 华 的 律 法 书 。
[kjv] And when they brought out the money that was brought into the house of the LORD, Hilkiah the priest found a book of the law of the LORD given by Moses.
[bbe] Now when they were taking out the money which had come into the Lord's house, Hilkiah the priest came across the book of the law of the Lord, which he had given by the mouth of Moses.
34:15 [hgb] 希 勒 家 对 书 记 沙 番 说 , 我 在 耶 和 华 殿 里 得 了 律 法 书 。 遂 将 书 递 给 沙 番 。
[kjv] And Hilkiah answered and said to Shaphan the scribe, I have found the book of the law in the house of the LORD. And Hilkiah delivered the book to Shaphan.
[bbe] Then Hilkiah said to Shaphan the scribe, I have made discovery of the book of the law in the house of the Lord. And Hilkiah gave the book to Shaphan.
34:16 [hgb] 沙 番 把 书 拿 到 王 那 里 , 回 覆 王 说 , 凡 交 给 仆 人 们 办 的 都 办 理 了 。
[kjv] And Shaphan carried the book to the king, and brought the king word back again, saying, All that was committed to thy servants, they do it.
[bbe] And Shaphan took the book to the king; and he gave him an account of what had been done, saying, Your servants are doing all they have been given to do;
34:17 [hgb] 耶 和 华 殿 里 的 银 子 倒 出 来 , 交 给 督 工 的 和 匠 人 的 手 里 了 。
[kjv] And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen.
[bbe] They have taken out all the money which was in the Lord's house and have given it to the overseers and to the workmen.
34:18 [hgb] 书 记 沙 番 又 对 王 说 , 祭 司 希 ............