Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Nehemiah > Chapter 13
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 13
13:1 [hgb]  当 日 , 人 念 摩 西 的 律 法 书 给 百 姓 听 , 遇 见 书 上 写 着 说 , 亚 扪 人 和 摩 押 人 永 不 可 入 神 的 会 。
    [kjv]  On that day they read in the book of Moses in the audience of the people; and therein was found written, that the Ammonite and the Moabite should not come into the congregation of God for ever;
    [bbe]  On that day there was a reading from the book of Moses in the hearing of the people; and they saw that it said in the book that no Ammonite or Moabite might ever come into the meeting of God;
13:2 [hgb]  因 为 他 们 没 有 拿 食 物 , 和 水 来 迎 接 以 色 列 人 , 且 雇 了 巴 兰 咒 诅 他 们 , 但 我 们 的 神 使 那 咒 诅 变 为 祝 福 。
    [kjv]  Because they met not the children of Israel with bread and with water, but hired Balaam against them, that he should curse them: howbeit our God turned the curse into a blessing.
    [bbe]  Because they did not give the children of Israel bread and water when they came to them, but got Balaam to put a curse on them: though the curse was turned into a blessing by our God.
13:3 [hgb]  以 色 列 民 听 见 这 律 法 , 就 与 一 切 闲 杂 人 绝 交 。
    [kjv]  Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.
    [bbe]  So after hearing the law, they took out of Israel all the mixed people.
13:4 [hgb]  先 是 蒙 派 管 理 我 们 神 殿 中 库 房 , 的 祭 司 以 利 亚 实 与 多 比 雅 结 亲 。
    [kjv]  And before this, Eliashib the priest, having the oversight of the chamber of the house of our God, was allied unto Tobiah:
    [bbe]  Now before this, Eliashib the priest, who had been placed over the rooms of the house of our God, being a friend of Tobiah,
13:5 [hgb]  便 为 他 预 备 一 间 大 屋 子 , 就 是 从 前 收 存 素 祭 , 乳 香 , 器 皿 , 和 照 命 令 供 给 利 未 人 , 歌 唱 的 , 守 门 的 五 谷 , 新 酒 , 和 油 的 十 分 之 一 , 并 归 祭 司 举 祭 的 屋 子 。
    [kjv]  And he had prepared for him a great chamber, where aforetime they laid the meat offerings, the frankincense, and the vessels, and the tithes of the corn, the new wine, and the oil, which was commanded to be given to the Levites, and the singers, and the porters; and the offerings of the priests.
    [bbe]  Had made ready for him a great room, where at one time they kept the meal offerings, the perfume, and the vessels and the tenths of the grain and wine and oil which were given by order to the Levites and the music-makers and the door-keepers, and the lifted offerings for the priests.
13:6 [hgb]  那 时 我 不 在 耶 路 撒 冷 。 因 为 巴 比 伦 王 亚 达 薛 西 三 十 二 年 , 我 回 到 王 那 里 。 过 了 多 日 , 我 向 王 告 假 。
    [kjv]  But in all this time was not I at Jerusalem: for in the two and thirtieth year of Artaxerxes king of Babylon came I unto the king, and after certain days obtained I leave of the king:
    [bbe]  But all this time I was not at Jerusalem: for in the thirty-second year of Artaxerxes, king of Babylon, I went to the king; and after some days, I got the king to let me go,
13:7 [hgb]  我 来 到 耶 路 撒 冷 , 就 知 道 以 利 亚 实 为 多 比 雅 在 神 殿 的 院 内 , 预 备 屋 子 的 那 件 恶 事 。
    [kjv]  And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God.
    [bbe]  And I came to Jerusalem; and it was clear to me what evil Eliashib had done for Tobiah, in making ready for him a room in the buildings of the house of God.
13:8 [hgb]  我 甚 恼 怒 , 就 把 多 比 雅 的 一 切 家 具 从 屋 里 都 抛 出 去 。
    [kjv]  And it grieved me sore: therefore I cast forth all the household stuff of Tobiah out of the chamber.
    [bbe]  And it was evil in my eyes: so I had all Tobiah's things put out of the room.
13:9 [hgb]  吩 咐 人 洁 净 这 屋 子 , 遂 将 神 殿 的 器 皿 和 素 祭 , 乳 香 又 搬 进 去 。
    [kjv]  Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense.
    [bbe]  Then I gave orders, and they made the rooms clean: and I put back in them the vessels of the house of God, with the meal offerings and the perfume.
13:10 [hgb]  我 见 利 未 人 所 当 得 的 分 , 无 人 供 给 他 们 , 甚 至 供 职 的 利 未 人 与 歌 唱 的 , 俱 各 奔 回 自 己 的 田 地 去 了 。
    [kjv]  And I perceived that the portions of the Levites had not been given them: for the Levites and the singers, that did the work, were fled every one to his field.
    [bbe]  And I saw that the Levites had not been given what was needed for their support; so that the Levites and the music-makers, who did the work, had gone away, everyone to his field.
13:11 [hgb]  我 就 斥 责 官 长 说 , 为 何 离 弃 神 的 殿 呢 ? 我 便 招 聚 利 未 人 , 使 他 们 照 旧 供 职 。
    [kjv]  Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
    [bbe]  Then I made protests to the chiefs, and said, Why has the house of God been given up? And I got them together and put them in their places.
13:12 [hgb]  犹 大 众 人 就 把 五 谷 , 新 酒 , 和 油 的 十 分 之 一 送 入 库 房 。
    [kjv]  Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.
    [bbe]  Then all Judah came with the tenth part of the grain and wine and oil and put it into the store-houses.
13:13 [hgb]  我 派 祭 司 示 利 米 雅 , 文 士 撒 督 , 和 利 未 人 毗 大 雅 作 库 官 管 理 库 房 。 副 官 是 哈 难 。 哈 难 是 撒 刻 的 儿 子 。 撒 刻 是 玛 他 尼 的 儿 子 。 这 些 人 都 是 忠 信 的 , 他 们 的 职 分 是 将 所 供 给 的 分 给 他 们 的 弟 兄 。
    [kjv]  And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were counted faithful, and their office was to distribute unto their brethren.
    [bbe]  And I made controllers over the store-houses, Shelemiah the priest and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and with them was Hanan, the son of Zaccur the son of Mattaniah: they were taken to be true men and their business was the distribution of these things to their brothers.
13:14 [hgb]  我 的 神 阿 , 求 你 因 这 事 记 念 我 , 不 要 涂 抹 我 为 神 的 殿 , 与 其 中 的 礼 节 所 行 的 善 。
    [kjv]  Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
    [bbe]  Keep me in mind, O my God, in connection with this, and do not let the good which I have done for the house of my God and its worship go from your memory completely.
13:15 [hgb]  那 些 日 子 , 我 在 犹 大 见 有 人 在 安 息 日 榨 酒 ( 原 文 作 踹 酒 榨 ) , 搬 运 禾 捆 驮 在 驴 上 。 又 把 酒 , 葡 萄 , 无 花 果 , 和 各 样 的 担 子 在 安 息 日 担 入 耶 路 撒 冷 , 我 就 在 他 们 卖 食 物 的 那 日 警 戒 他 们 。
    [kjv]  In those days saw I in Judah some treading wine presses on the sabbath, and bringing in sheaves, and lading asses; as also wine, grapes, and figs, and all manner of burdens, which they brought into Jerusalem on the sabbath day: and I testified against them in the day wherein they sold victuals.
    [bbe]  In those days, I saw in Judah some who were crushing grapes on the Sabbath, and getting in grain and putting it on asses; as well as wine and grapes and figs and all sorts of goods which they took into Jerusalem on the Sabbath day: and I gave witness against them on the day when they were marketing food.
13:16 [hgb]  又 有 推 罗 人 住 在 耶 路 撒 冷 。 他 们 把 鱼 和 各 样 货 物 运 进 来 , 在 安 息 日 卖 给 犹 大 人 。
    [............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved