31:1 [hgb] 我 与 眼 睛 立 约 , 怎 能 恋 恋 瞻 望 处 女 呢 ?
[kjv] I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
[bbe] I made an agreement with my eyes; how then might my eyes be looking on a virgin?
31:2 [hgb] 从 至 上 的 神 所 得 之 分 , 从 至 高 全 能 者 所 得 之 业 , 是 什 么 呢 ?
[kjv] For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
[bbe] For what is God's reward from on high, or the heritage given by the Ruler of all from heaven?
31:3 [hgb] 岂 不 是 祸 患 临 到 不 义 的 , 灾 害 临 到 作 孽 的 呢 ?
[kjv] Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?
[bbe] Is it not trouble for the sinner, and destruction for the evil-doers?
31:4 [hgb] 神 岂 不 是 察 看 我 的 道 路 , 数 点 我 的 脚 步 呢 ?
[kjv] Doth not he see my ways, and count all my steps?
[bbe] Does he not see my ways, and are not my steps all numbered?
31:5 [hgb] 我 若 与 虚 谎 同 行 , 脚 若 追 随 诡 诈 。
[kjv] If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
[bbe] If I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit;
31:6 [hgb] 我 若 被 公 道 的 天 平 称 度 , 使 神 可 以 知 道 我 的 纯 正 。
[kjv] Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity.
[bbe] (Let me be measured in upright scales, and let God see my righteousness:)
31:7 [hgb] 我 的 脚 步 若 偏 离 正 路 , 我 的 心 若 随 着 我 的 眼 目 , 若 有 玷 污 粘 在 我 手 上 。
[kjv] If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
[bbe] If my steps have been turned out of the way, or if my heart went after my eyes, or if the property of another is in my hands;
31:8 [hgb] 就 愿 我 所 种 的 有 别 人 吃 , 我 田 所 产 的 被 拔 出 来 。
[kjv] Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
[bbe] Let me put seed in the earth for another to have the fruit of it, and let my produce be uprooted.
31:9 [hgb] 我 若 受 迷 惑 , 向 妇 人 起 淫 念 , 在 邻 舍 的 门 外 蹲 伏 。
[kjv] If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
[bbe] If my heart went after another man's wife, or if I was waiting secretly at my neighbour's door;
31:10 [hgb] 就 愿 我 的 妻 子 给 别 人 推 磨 , 别 人 也 与 她 同 室 。
[kjv] Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
[bbe] Then let my wife give pleasure to another man and let others make use of her body.
31:11 [hgb] 因 为 这 是 大 罪 , 是 审 判 官 当 罚 的 罪 孽 。
[kjv] For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
[bbe] For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges:
31:12 [hgb] 这 本 是 火 焚 烧 , 直 到 毁 灭 , 必 拔 除 我 所 有 的 家 产 。
[kjv] For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
[bbe] It would be a fire burning even to destruction, and taking away all my produce.
31:13 [hgb] 我 的 仆 婢 与 我 争 辩 的 时 候 , 我 若 藐 视 不 听 他 们 的 情 节 。
[kjv] If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
[bbe] If I did wrong in the cause of my man-servant, or my woman-servant, when they went to law with me;
31:14 [hgb] 神 兴 起 , 我 怎 样 行 呢 ? 他 察 问 , 我 怎 样 回 答 呢 ?
[kjv] What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
[bbe] What then will I do when God comes as my judge? and what answer may I give to his questions?
31:15 [hgb] 造 我 在 腹 中 的 , 不 也 是 造 他 吗 ? 将 他 与 我 抟 在 腹 中 的 , 岂 不 是 一 位 吗 ?
[kjv] Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
[bbe] Did not God make him as well as me? did he not give us life in our mothers' bodies?
31:16 [hgb] 我 若 不 容 贫 寒 人 得 其 所 愿 , 或 叫 寡 妇 眼 中 失 望 ,
[kjv] If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
[bbe] If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose;
31:17 [hgb] 或 独 自 吃 我 一 点 食 物 , 孤 儿 没 有 与 我 同 吃 。
[kjv] Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
[bbe] If I kept my food for myself, and did not give some of it to the child with no father;
31:18 [hgb] ( 从 幼 年 时 孤 儿 与 我 同 长 , 好 像 父 子 一 样 。 我 从 出 母 腹 就 扶 助 寡 妇 ) 。 ( 扶 助 原 文 作 引 领 )
[kjv] (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
[bbe] (For I was cared for by God as by a father from my earliest days; he was my guide from the body of my mother;)
31:19 [hgb] 我 若 见 人 因 无 衣 死 亡 , 或 见 穷 乏 人 身 无 遮 盖 。
[kjv] If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
[bbe] If I saw one near to death for need of clothing, and that the poor had nothing covering him;
31:20 [hgb] 我 若 不 使 他 因 我 羊 的 毛 得 暖 , 为 我 祝 福 。
[kjv] If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
[bbe] If his back did not give me a blessing, and the wool of my sheep did not make him warm;
31:21 [hgb] 我 若 在 城 门 口 见 有 帮 助 我 的 , 举 手 攻 击 孤 儿 ............