127:1 [hgb] ( 所 罗 门 上 行 之 诗 。 ) 若 不 是 耶 和 华 建 造 房 屋 , 建 造 的 人 就 枉 然 劳 力 。 若 不 是 耶 和 华 看 守 城 池 , 看 守 的 人 就 枉 然 儆 醒 。
[kjv] Except the LORD build the house, they labour in vain that build it: except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.
[bbe] <A Song of the going up. Of Solomon.> If the Lord is not helping the builders, then the building of a house is to no purpose: if the Lord does not keep the town, the watchman keeps his watch for nothing.
127:2 [hgb] 你 们 清 晨 早 起 , 夜 晚 安 歇 , 吃 劳 碌 得 来 的 饭 , 本 是 枉 然 。 惟 有 耶 和 华 所 亲 爱 的 , 必 叫 他 安 然 睡 觉 。
[kjv] It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he giveth his beloved sleep.
[bbe] It is of no use for you to get up early, and to go late to your rest, with the bread of sorrow for your food; for the Lord gives to his loved ones in s............