118:1 [hgb] 你 们 要 称 谢 耶 和 华 , 因 他 本 为 善 。 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。
[kjv] O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
[bbe] O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
118:2 [hgb] 愿 以 色 列 说 , 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。
[kjv] Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
[bbe] Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
118:3 [hgb] 愿 亚 伦 的 家 说 , 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。
[kjv] Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
[bbe] Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
118:4 [hgb] 愿 敬 畏 耶 和 华 的 说 , 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。
[kjv] Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
[bbe] Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
118:5 [hgb] 我 在 急 难 中 求 告 耶 和 华 , 他 就 应 允 我 , 把 我 安 置 在 宽 阔 之 地 。
[kjv] I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
[bbe] I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
118:6 [hgb] 有 耶 和 华 帮 助 我 。 我 必 不 惧 怕 。 人 能 把 我 怎 么 样 呢 ?
[kjv] The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
[bbe] The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
118:7 [hgb] 在 那 帮 助 我 的 人 中 , 有 耶 和 华 帮 助 我 , 所 以 我 要 看 见 那 恨 我 的 人 遭 报 。
[kjv] The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
[bbe] The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
118:8 [hgb] 投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 人 。
[kjv] It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
[bbe] It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
118:9 [hgb] 投 靠 耶 和 华 , 强 似 倚 赖 王 子 。
[kjv] It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
[bbe] It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
118:10 [hgb] 万 民 围 绕 我 。 我 靠 耶 和 华 的 名 , 必 剿 灭 他 们 。
[kjv] All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
[bbe] All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
118:11 [hgb] 他 们 环 绕 我 , 围 困 我 。 我 靠 耶 和 华 的 名 , 必 剿 灭 他 们 。
[kjv] They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
[bbe] They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
118:12 [hgb] 他 们 如 同 蜂 子 围 绕 我 , 好 像 烧 荆 棘 的 火 , 必 被 熄 灭 。 我 靠 耶 和 华 的 名 , 必 剿 灭 他 们 。
[kjv] They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
[bbe] They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
118:13 [hgb] 你 推 我 , 要 叫 我 跌 倒 , 但 耶 和 华 帮 助 了 我 。
[kjv] Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
[bbe] I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
118:14 [hgb] 耶 和 华 是 我 的 力 量 , 是 我 的 诗 歌 。 他 也 成 了 我 的 拯 救 。
[kjv] The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
[bbe] The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
118:15 [hgb] 在 义 人 的 帐 棚 里 , 有 欢 呼 拯 救 的 声 音 。 耶 和 华 的 右 手 施 展 大 能 。
[kjv] The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right h............