102:1 [hgb] ( 困 苦 人 发 昏 的 时 候 , 在 耶 和 华 面 前 吐 露 苦 情 的 祷 告 。 ) 耶 和 华 阿 , 求 你 听 我 的 祷 告 , 容 我 的 呼 求 达 到 你 面 前 。
[kjv] Hear my prayer, O LORD, and let my cry come unto thee.
[bbe] <A Prayer of the man who is in trouble, when he is overcome, and puts his grief before the Lord.> Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
102:2 [hgb] 我 在 急 难 的 日 子 , 求 你 向 我 侧 耳 , 不 要 向 我 掩 面 。 我 呼 求 的 日 子 , 求 你 快 快 应 允 我 。
[kjv] Hide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
[bbe] Let not your face be veiled from me in the day of my trouble; give ear to me, and let my cry be answered quickly.
102:3 [hgb] 因 为 , 我 的 年 日 如 烟 云 消 灭 , 我 的 骨 头 , 如 火 把 烧 着 。
[kjv] For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as an hearth.
[bbe] My days are wasted like smoke, and my bones are burned up as in a fire.
102:4 [hgb] 我 的 心 被 伤 , 如 草 枯 干 , 甚 至 我 忘 记 吃 饭 。
[kjv] My heart is smitten, and withered like grass; so that I forget to eat my bread.
[bbe] My heart is broken; it has become dry and dead like grass, so that I give no thought to food.
102:5 [hgb] 因 我 唉 哼 的 声 音 , 我 的 肉 紧 贴 骨 头 。
[kjv] By reason of the voice of my groaning my bones cleave to my skin.
[bbe] Because of the voice of my sorrow, my flesh is wasted to the bone.
102:6 [hgb] 我 如 同 旷 野 的 鹈 鹕 。 我 好 像 荒 场 的 ? ? 鸟 。
[kjv] I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
[bbe] I am like a bird living by itself in the waste places; like the night-bird in a waste of sand.
102:7 [hgb] 我 儆 醒 不 睡 。 我 像 房 顶 上 孤 单 的 麻 雀 。
[kjv] I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
[bbe] I keep watch like a bird by itself on the house-top.
102:8 [hgb] 我 的 仇 敌 终 日 辱 骂 我 。 向 我 猖 狂 的 人 指 着 我 赌 咒 。
[kjv] Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.
[bbe] My haters say evil of me all day; those who are violent against me make use of my name as a curse.
102:9 [hgb] 我 吃 过 炉 灰 , 如 同 吃 饭 。 我 所 喝 的 与 眼 泪 搀 杂 。
[kjv] For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
[bbe] I have had dust for bread and my drink has been mixed with weeping:
102:10 [hgb] 这 都 因 你 的 恼 恨 和 忿 怒 。 你 把 我 拾 起 来 , 又 把 我 摔 下 去 。
[kjv] Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down.
[bbe] Because of your passion and your wrath, for I have been lifted up and then made low by you.
102:11 [hgb] 我 的 年 日 , 如 日 影 偏 斜 。 我 也 如 草 枯 干 。
[kjv] My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
[bbe] My days are like a shade which is stretched out; I am dry like the grass.
102:12 [hgb] 惟 你 耶 和 华 必 存 到 永 远 。 你 可 记 念 的 名 , 也 存 到 万 代 。
[kjv] But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.
[bbe] But you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end.
102:13 [hgb] 你 必 起 来 怜 恤 锡 安 , 因 现 在 是 可 怜 她 的 时 候 。 日 期 已 经 到 了 。
[kjv] Thou shalt arise, and have mercy upon Zion: for the time to favour her, yea, the set time, is come.
[bbe] You will again get up and have mercy on Zion: for the time has come for her to be comforted.
102:14 [hgb] 你 的 仆 人 原 来 喜 悦 她 的 石 头 , 可 怜 她 的 尘 土 。
[kjv] For thy servants take pleasure in her stones, and favour the dust thereof.
[bbe] For your servants take pleasure in her stones, looking with love on her dust.
102:15 [hgb] 列 国 要 敬 畏 耶 和 华 的 ............