96:1 [hgb] 你 们 要 向 耶 和 华 唱 新 歌 。 全 地 都 要 向 耶 和 华 歌 唱 。
[kjv] O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
[bbe] O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.
96:2 [hgb] 要 向 耶 和 华 歌 唱 , 称 颂 他 的 名 , 天 天 传 扬 他 的 救 恩 。
[kjv] Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
[bbe] Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.
96:3 [hgb] 在 列 邦 中 述 说 他 的 荣 耀 , 在 万 民 中 述 说 他 的 奇 事 。
[kjv] Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
[bbe] Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
96:4 [hgb] 因 耶 和 华 为 大 , 当 受 极 大 的 赞 美 。 他 在 万 神 之 上 当 受 敬 畏 。
[kjv] For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
[bbe] For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.
96:5 [hgb] 外 邦 的 神 都 属 虚 无 。 惟 独 耶 和 华 创 造 诸 天 。
[kjv] For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
[bbe] For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
96:6 [hgb] 有 尊 荣 和 威 严 在 他 面 前 。 有 能 力 与 华 美 在 他 圣 所 。
[kjv] Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
[bbe] Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
96:7 [hgb] 民 中 的 万 族 阿 , 你 们 要 将 荣 耀 能 力 归 给 耶 和 华 , 都 归 给 耶 和 华 。
[kjv] Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
[bbe] Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
96:8 [hgb] 要 将 耶 和 华 的 名 所 当 得 的 荣 耀 归 给 他 , 拿 供 物 来 进 ............