88:1 [hgb] ( 可 拉 后 裔 的 诗 歌 , 就 是 以 斯 拉 人 希 幔 的 训 诲 诗 , 交 与 伶 长 。 调 用 麻 哈 拉 利 暗 俄 。 ) 耶 和 华 拯 救 我 的 神 阿 , 我 昼 夜 在 你 面 前 呼 吁 。
[kjv] O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
[bbe] <A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. To the chief music-maker; put to Mahalath Leannoth. Maschil. Of Heman the Ezrahite.> O Lord, God of my salvation, I have been crying to you for help by day and by night:
88:2 [hgb] 愿 我 的 祷 告 达 到 你 面 前 。 求 你 侧 耳 听 我 的 呼 求 。
[kjv] Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
[bbe] Let my prayer come before you; give ear to my cry:
88:3 [hgb] 因 为 我 心 里 满 了 患 难 , 我 的 性 命 临 近 阴 间 。
[kjv] For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
[bbe] For my soul is full of evils, and my life has come near to the underworld.
88:4 [hgb] 我 算 和 下 坑 的 人 同 列 , 如 同 无 力 的 人 一 样 。 ( 无 力 或 作 没 有 帮 助 )
[kjv] I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
[bbe] I am numbered among those who go down into the earth; I have become like a man for whom there is no help:
88:5 [hgb] 我 被 丢 在 死 人 中 , 好 像 被 杀 的 人 , 躺 在 坟 墓 里 。 他 们 是 你 不 再 记 念 的 , 与 你 隔 绝 了 。
[kjv] Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
[bbe] My soul is among the dead, like those in the underworld, to whom you give no more thought; for they are cut off from your care.
88:6 [hgb] 你 把 我 放 在 极 深 的 坑 里 , 在 黑 暗 地 方 , 在 深 处 。
[kjv] Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
[bbe] You have put me in the lowest deep, even in dark places.
88:7 [hgb] 你 的 忿 怒 重 压 我 身 。 你 用 一 切 的 波 浪 困 住 我 。 ( 细 拉 )
[kjv] Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
[bbe] The weight of your wrath is crushing me, all your waves have overcome me. (Selah.)
88:8 [hgb] 你 把 我 所 认 识 的 隔 在 远 处 , 使 我 为 他 们 所 憎 恶 。 我 被 拘 困 , 不 得 出 来 。
[kjv] Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
[bbe] You have sent my friends far away from me; you have made me a disgusting thing in their eyes: I am shut up, and not able to come out.
88:9 [hgb] 我 的 眼 睛 , 因 困 苦 而 干 瘪 。 耶 和 华 阿 , 我 天 天 求 告 你 , 向 你 举 手 。
[kjv] Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretc............