52:1 [hgb] ( 以 东 人 多 益 来 告 诉 扫 罗 说 , 大 卫 到 了 亚 希 米 勒 家 。 那 时 , 大 卫 作 这 训 诲 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 勇 士 阿 , 你 为 何 以 作 恶 自 夸 。 神 的 慈 爱 是 常 存 的 。
[kjv] Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
[bbe] <To the chief music-maker. Maschil. Of David. When Doeg the Edomite came to Saul saying, David has come to the house of Ahimelech.> Why do you take pride in wrongdoing, lifting yourself up against the upright man all the day?
52:2 [hgb] 你 的 舌 头 邪 恶 诡 诈 , 好 像 剃 头 刀 , 快 利 伤 人 。
[kjv] Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
[bbe] Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade.
52:3 [hgb] 你 爱 恶 胜 似 爱 善 , 又 爱 说 谎 , 不 爱 说 公 义 。 ( 细 拉 )
[kjv] Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
[bbe] You have more love for evil than for good, for deceit than for works of righteousness. (Selah.)
52:4 [hgb] 诡 诈 的 舌 头 阿 , 你 爱 说 一 切 毁 灭 的 话 。
[kjv] Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
[bbe] Destruction is in all your words, O false tongue.
52:5 [hgb] 神 也 要 毁 灭 你 , 直 到 永 远 。 他 要 把 你 拿 去 , 从 你 的 帐 棚 中 抽 出 , 从 活 人 之 地 将 你 拔 出 。 ( 细 拉 )
[kjv] God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling p............