46:1 [hgb] ( 可 拉 后 裔 的 诗 歌 , 交 与 伶 长 , 调 用 女 音 。 ) 神 是 我 们 的 避 难 所 , 是 我 们 的 力 量 , 是 我 们 在 患 难 中 随 时 的 帮 助 。
[kjv] God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
[bbe] <To the chief music-maker. Of the sons of Korah; put to Alamoth. A Song.> God is our harbour and our strength, a very present help in trouble.
46:2 [hgb] 所 以 地 虽 改 变 , 山 虽 摇 动 到 海 心 ,
[kjv] Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
[bbe] For this cause we will have no fear, even though the earth is changed, and though the mountains are moved in the heart of the sea;
46:3 [hgb] 其 中 的 水 虽 砰 訇 翻 腾 , 山 虽 因 海 涨 而 战 抖 , 我 们 也 不 害 怕 。 ( 细 拉 ) 。
[kjv] Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
[bbe] Though its waters are sounding and troubled, and though the mountains are shaking with their violent motion. (Selah.)
46:4 [hgb] 有 一 道 河 。 这 河 的 分 汊 , 使 神 的 城 欢 喜 。 这 城 就 是 至 高 者 居 住 的 圣 所 。
[kjv] There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
[bbe] There is a river whose streams make glad the resting-place of God, the holy place of the tents of the Most High.
46:5 [hgb] 神 在 其 中 。 城 必 不 动 摇 。 到 天 一 亮 , 神 必 帮 助 这 城 。
[kjv] God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
[bbe] God has taken his place in her; she will not be moved: he will come to her help at the dawn of morning.
46:6 [hgb] 外 邦 喧 嚷 , 列 国 动 摇 。 神 发............