21:1 [hgb] ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 阿 , 王 必 因 你 的 能 力 欢 喜 。 因 你 的 救 恩 , 他 的 快 乐 何 其 大 。
[kjv] The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
[bbe] <To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation!
21:2 [hgb] 他 心 里 所 愿 的 , 你 已 经 赐 给 他 。 他 嘴 唇 所 求 的 , 你 未 尝 不 应 允 。 ( 细 拉 )
[kjv] Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
[bbe] You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.)
21:3 [hgb] 你 以 美 福 迎 接 他 , 把 精 金 的 冠 冕 戴 在 他 头 上 。
[kjv] For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
[bbe] For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head.
21:4 [hgb] 他 向 你 求 寿 , 你 便 赐 给 他 , 就 是 日 子 长 久 , 直 到 永 远 。
[kjv] He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
[bbe] He made request to you for life, and you gave it to him, long life for ever and ever.
21:5 [hgb] 他 因 你 的 救 恩 大 有 荣 耀 。 你 又 将 尊 荣 威 严 加 在 他 身 上 。
[kjv] His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
[bbe] His glory is great in your salvation: honour and authority have you put on him.
21:6 [hgb] 你 使 他 有 洪 福 , 直 到 永 远 。 又 使 他 在 你 面 前 欢 喜 快 乐 。
[kjv] For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
[bbe] For you have made him a blessing for ever: you have given him joy in the light of your face.
21:7 [hgb] 王 倚 靠 耶 和 华 , 因 至 高 者 的 慈 爱 必 不 摇 动 。
[kjv] For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
[bbe] For the king has faith in the............