25:1 [hgb] 以 下 也 是 所 罗 门 的 箴 言 。 是 犹 大 王 希 西 家 的 人 所 誊 录 的 。
[kjv] These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
[bbe] These are more wise sayings of Solomon, copied out by the men of Hezekiah, king of Judah.
25:2 [hgb] 将 事 隐 秘 , 乃 神 的 荣 耀 。 将 事 察 清 , 乃 君 王 的 荣 耀 。
[kjv] It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.
[bbe] It is the glory of God to keep a thing secret: but the glory of kings is to have it searched out.
25:3 [hgb] 天 之 高 , 地 之 厚 , 君 王 之 心 也 测 不 透 。
[kjv] The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
[bbe] The heaven is high and the earth is deep, and the hearts of kings may not be searched out.
25:4 [hgb] 除 去 银 子 的 渣 滓 , 就 有 银 子 出 来 , 银 匠 能 以 作 器 皿 。
[kjv] Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
[bbe] Take away the waste from silver, and a vessel will come out for the silver-worker.
25:5 [hgb] 除 去 王 面 前 的 恶 人 , 国 位 就 靠 公 义 坚 立 。
[kjv] Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
[bbe] Take away evil-doers from before the king, and the seat of his power will be made strong in righteousness.
25:6 [hgb] 不 要 在 王 面 前 妄 自 尊 大 。 不 要 在 大 人 的 位 上 站 立 。
[kjv] Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
[bbe] Do not take glory for yourself before the king, and do not put yourself in the place of the great:
25:7 [hgb] 宁 可 有 人 说 , 请 你 上 来 , 强 如 在 你 觐 见 的 王 子 面 前 , 叫 你 退 下 。
[kjv] For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
[bbe] For it is better to have it said to you, Come up here; than for you to be put down in a lower place before the ruler.
25:8 [hgb] 不 要 冒 失 出 去 与 人 争 竞 , 免 得 至 终 被 他 羞 辱 , 你 就 不 知 道 怎 样 行 了 。
[kjv] Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.
[bbe] Do not be quick to go to law about what you have seen, for what will you do in the end, when your neighbour has put you to shame?
25:9 [hgb] 你 与 邻 舍 争 讼 , 要 与 他 一 人 辩 论 。 不 可 泄 漏 人 的 密 事 。
[kjv] Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:
[bbe] Have a talk with your neighbour himself about your cause, but do not give away the secret of another:
25:10 [hgb] 恐 怕 听 见 的 人 骂 你 , 你 的 臭 名 就 难 以 脱 离 。
[kjv] Lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.
[bbe] Or your hearer may say evil of you, and your shame will not be turned away.
25:11 [hgb] 一 句 话 说 得 合 宜 , 就 如 金 苹 果 在 银 网 子 里 。
[kjv] A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
[bbe] A word at the right time is like apples of gold in a network of silver.
25:12 [hgb] 智 慧 人 的 劝 戒 , 在 顺 从 的 人 耳 中 , 好 像 金 耳 环 , 和 精 金 的 妆 饰 。
[kjv] As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
[bbe] Like a nose-ring of gold and an ornament of the best gold, is a wise man who says sharp words to an ear ready to give attention.
25:13 [hgb] 忠 信 的 使 者 , 叫 差 他 的 人 心 里 舒 畅 , 就 如 在 收 割 时 , 有 冰 雪 的 凉 气 。
[kjv] As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
[bbe] As the cold of snow in the time of grain-cutting, so is a true servant to those who send him; for he gives new life to the soul of his master.
25:14 [hgb] 空 夸 赠 送 礼 物 的 , 好 像 无 雨 的 风 云 。
[kjv] Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
[bbe] As clouds and wind without rain, so is one who takes credit for an of............