33:1 [hgb] 耶 利 米 还 囚 在 护 卫 兵 的 院 内 , 耶 和 华 的 话 第 二 次 临 到 他 说 ,
[kjv] Moreover the word of the LORD came unto Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the prison, saying,
[bbe] Then the word of the Lord came to Jeremiah the second time, while he was still shut up in the place of the armed watchmen, saying,
33:2 [hgb] 成 就 的 是 耶 和 华 , 造 作 , 为 要 建 立 的 也 是 耶 和 华 。 耶 和 华 是 他 的 名 。 他 如 此 说 ,
[kjv] Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name;
[bbe] These are the words of the Lord, who is doing it, the Lord who is forming it, to make it certain; the Lord is his name;
33:3 [hgb] 你 求 告 我 , 我 就 应 允 你 , 并 将 你 所 不 知 道 , 又 大 又 难 的 事 指 示 你 。
[kjv] Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.
[bbe] Let your cry come to me, and I will give you an answer, and let you see great things and secret things of which you had no knowledge.
33:4 [hgb] 论 到 这 城 中 的 房 屋 和 犹 大 王 的 宫 室 , 就 是 拆 毁 为 挡 敌 人 高 垒 和 刀 剑 的 , 耶 和 华 以 色 列 的 神 如 此 说 ,
[kjv] For thus saith the LORD, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are thrown down by the mounts, and by the sword;
[bbe] For this is what the Lord, the God of Israel, has said about the houses of this town and the houses of the kings of Judah, which have been broken down to make earthworks and ...;
33:5 [hgb] 人 要 与 迦 勒 底 人 争 战 , 正 是 拿 死 尸 充 满 这 房 屋 , 就 是 我 在 怒 气 和 忿 怒 中 所 杀 的 人 , 因 他 们 的 一 切 恶 , 我 就 掩 面 不 顾 这 城 。
[kjv] They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city.
[bbe] ... and to make them full of the dead bodies of men whom I have put to death in my wrath and in my passion, and because of whose evil-doing I have kept my face covered from this town.
33:6 [hgb] 看 哪 , 我 要 使 这 城 得 以 痊 愈 安 舒 , 使 城 中 的 人 得 医 治 , 又 将 丰 盛 的 平 安 和 诚 实 显 明 与 他 们 。
[kjv] Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.
[bbe] See, I will make it healthy and well again, I will even make them well; I will let them see peace and good faith in full measure.
33:7 [hgb] 我 也 要 使 犹 大 被 掳 的 和 以 色 列 被 掳 的 归 回 , 并 建 立 他 们 和 起 初 一 样 。
[kjv] And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
[bbe] And I will let the fate of Judah and of Israel be changed, building them up as at first.
33:8 [hgb] 我 要 除 净 他 们 的 一 切 罪 , 就 是 向 我 所 犯 的 罪 。 又 要 赦 免 他 们 的 一 切 罪 , 就 是 干 犯 我 , 违 背 我 的 罪 。
[kjv] And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me.
[bbe] And I will make them clean from all their sin, with which they have been sinning against me; I will have forgiveness for all their sins, with which they have been sinning against me, and with which they have done evil against me.
33:9 [hgb] 这 城 要 在 地 上 万 国 人 面 前 使 我 得 颂 赞 , 得 荣 耀 , 名 为 可 喜 可 乐 之 城 。 万 国 人 因 听 见 我 向 这 城 所 赐 的 福 乐 , 所 施 的 恩 惠 平 安 , 就 惧 怕 战 兢 。
[kjv] And it shall be to me a name of joy, a praise and an honour before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do unto them: and they shall fear and tremble for all the goodness and for all the prosperity that I procure unto it.
[bbe] And this town will be to me for a name of joy, for a praise and a glory before all the nations of the earth, who, hearing of all the good which I am doing for them, will be shaking with fear because of all the good and the peace which I am doing for it.
33:10 [hgb] 耶 和 华 如 此 说 , 你 们 论 这 地 方 , 说 是 荒 废 无 人 民 无 牲 畜 之 地 , 但 在 这 荒 凉 无 人 民 无 牲 畜 的 犹 大 城 邑 和 耶 路 撒 冷 的 街 上 ,
[kjv] Thus saith the LORD; Again there shall be heard in this place, which ye say shall be desolate without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast,
[bbe] This is what the Lord has said: There will again be sounding in this place, of which you say, It is a waste, without man and without beast; even in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem which are waste and unpeopled, without man and without beast,
33:11 [hgb] 必 再 听 见 有 欢 喜 和 快 乐 的 声 音 , 新 郎 和 新 妇 的 声 音 , 并 听 见 有 人 说 , 要 称 谢 万 军 之 耶 和 华 , 因 耶 和 华 本 为 善 。 他 的 慈 爱 永 远 长 存 。 又 有 奉 感 谢 祭 到 耶 和 华 殿 中 之 人 的 声 音 。 因 为 我 必 使 这 地 被 掳 的 人 归 回 , 和 起 初 一 样 。 这 是 耶 和 华 说 的 。
[kjv] The voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, Praise the LORD of hosts: for the LORD is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the LORD. For I will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the LORD.
[bbe] Happy sounds, the voice of joy, the voice of the newly-married man and the voice of the bride, the voices of those who say, Give praise to the Lord of armies, for the Lord is good, for his mercy is unchanging for ever: the voices of those who go with praise into the house of the Lord. For I will let the land come back to its first condition, says the Lord.
33:12 [hgb] 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 在 这 荒 废 无 人 民 无 牲 畜 之 地 , 并 其 中 所 有 的 城 邑 , 必 再 有 牧 人 的 住 处 。 他 们 要 使 羊 群 躺 卧 在 那 里 。
[kjv] Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
[bbe] This is what the Lord of armies has said: Again there will be in this place, which is a waste, without man and without beast, and in............