34:1 [hgb] 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 ,
[kjv] And the word of the LORD came unto me, saying,
[bbe] And the word of the Lord came to me, saying,
34:2 [hgb] 人 子 阿 , 你 要 向 以 色 列 的 牧 人 发 预 言 , 攻 击 他 们 , 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 , 祸 哉 。 以 色 列 的 牧 人 只 知 牧 养 自 己 。 牧 人 岂 不 当 牧 养 群 羊 吗 ?
[kjv] Son of man, prophesy against the shepherds of Israel, prophesy, and say unto them, Thus saith the Lord GOD unto the shepherds; Woe be to the shepherds of Israel that do feed themselves! should not the shepherds feed the flocks?
[bbe] Son of man, be a prophet against the keepers of the flock of Israel, and say to them, O keepers of the sheep! this is the word of the Lord: A curse is on the keepers of the flock of Israel who take the food for themselves! is it not right for the keepers to give the food to the sheep?
34:3 [hgb] 你 们 吃 脂 油 , 穿 羊 毛 , 宰 肥 壮 的 , 却 不 牧 养 群 羊 。
[kjv] Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.
[bbe] You take the milk and are clothed with the wool, you put the fat beasts to death, but you give the sheep no food.
34:4 [hgb] 瘦 弱 的 , 你 们 没 有 养 壮 。 有 病 的 , 你 们 没 有 医 治 。 受 伤 的 , 你 们 没 有 缠 裹 。 被 逐 的 , 你 们 没 有 领 回 。 失 丧 的 , 你 们 没 有 寻 找 。 但 用 强 暴 严 严 地 辖 制 。
[kjv] The diseased have ye not strengthened, neither have ye healed that which was sick, neither have ye bound up that which was broken, neither have ye brought again that which was driven away, neither have ye sought that which was lost; but with force and with cruelty have ye ruled them.
[bbe] You have not made the diseased ones strong or made well that which was ill; you have not put bands on the broken or got back that which had been sent away or made search for the wandering ones; and the strong you have been ruling cruelly.
34:5 [hgb] 因 无 牧 人 , 羊 就 分 散 。 既 分 散 , 便 作 了 一 切 野 兽 的 食 物 。
[kjv] And they were scattered, because there is no shepherd: and they became meat to all the beasts of the field, when they were scattered.
[bbe] And they were wandering in every direction because there was no keeper: and they became food for all the beasts of the field.
34:6 [hgb] 我 的 羊 在 诸 山 间 , 在 各 高 冈 上 流 离 , 在 全 地 上 分 散 , 无 人 去 寻 , 无 人 去 找 。
[kjv] My sheep wandered through all the mountains, and upon every high hill: yea, my flock was scattered upon all the face of the earth, and none did search or seek after them.
[bbe] And my sheep went out of the way, wandering through all the mountains and on every high hill: my sheep went here and there over all the face of the earth; and no one was troubled about them or went in search of them.
34:7 [hgb] 所 以 , 你 们 这 些 牧 人 要 听 耶 和 华 的 话 。
[kjv] Therefore, ye shepherds, hear the word of the LORD;
[bbe] For this cause, O keepers of the flock, give ear to the word of the Lord:
34:8 [hgb] 主 耶 和 华 说 , 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 我 的 羊 因 无 牧 人 就 成 为 掠 物 , 也 作 了 一 切 野 兽 的 食 物 。 我 的 牧 人 不 寻 找 我 的 羊 。 这 些 牧 人 只 知 牧 养 自 己 , 并 不 牧 养 我 的 羊 。
[kjv] As I live, saith the Lord GOD, surely because my flock became a prey, and my flock became meat to every beast of the field, because there was no shepherd, neither did my shepherds search for my flock, but the shepherds fed themselves, and fed not my flock;
[bbe] By my life, says the Lord, truly, because my sheep have been taken away, and my sheep became food for all the beasts of the field, because there was no keeper, and my keepers did not go in search of the sheep, but the keepers took food for themselves and gave my sheep no food;
34:9 [hgb] 所 以 你 们 这 些 牧 人 要 听 耶 和 华 的 话 。
[kjv] Therefore, O ye shepherds, hear the word of the LORD;
[bbe] For this reason, O you keepers of the flock, give ear to the word of the Lord;
34:10 [hgb] 主 耶 和 华 如 此 说 , 我 必 与 牧 人 为 敌 , 必 向 他 们 的 手 追 讨 我 的 羊 , 使 他 们 不 再 牧 放 群 羊 。 牧 人 也 不 再 牧 养 自 己 。 我 必 救 我 的 羊 脱 离 他 们 的 口 , 不 再 作 他 们 的 食 物 。
[kjv] Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds; and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.
[bbe] This is what the Lord has said: See I am against the keepers of the flock, and I will make search and see what they have done with my sheep, and will let them be keepers of my sheep no longer; and the keepers will no longer get food for themselves; I will take my sheep out of their mouths so that they may not be food for them.
34:11 [hgb] 主 耶 和 华 如 此 说 , 看 哪 , 我 必 亲 自 寻 找 我 的 羊 , 将 它 们 寻 见 。
[kjv] For thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, will both search my sheep, and seek them out.
[bbe] For this is what the Lord has said: Truly, I, even I, will go searching and looking for my sheep.
34:12 [hgb] 牧 人 在 羊 群 四 散 的 日 子 怎 样 寻 找 他 的 羊 , 我 必 照 样 寻 找 我 的 羊 。 这 些 羊 在 密 云 黑 暗 的 日 子 散 到 各 处 , 我 必 从 那 里 救 回 它 们 来 。
[kjv] As a shepherd seeketh out his flock in the day that he is among his sheep that are scattered; so will I seek out my sheep, and will deliver them out of all places where they have been scattered in the cloudy and dark day.
[bbe] As the keeper goes looking for his flock when he is among his wandering sheep, so I will go looking for my sheep, and will get them safely out of all the places where they have been sent wandering in the day of clouds and black night.
34:13 [hgb] 我 必 从 万 民 中 领 出 它 们 , 从 各 国 内 聚 集 它 们 , 引 导 它 们 归 回 故 土 , 也 必 在 以 色 列 山 上 一 切 溪 水 旁 边 , 境 内 一 切 可 居 之 处 牧 养 它 们 。
[kjv] And I will bring them out from the people, and gather them from the countries, and will bring them to their own land, and feed them upon the mountains of Israel by the rivers, and in all the inhabited places of the country.
[bbe] And I will take them out from among the peoples, and get them together from the countries, and will take them into their land; and I will give them food on the mountains of Israel by the water-streams and wherever men are living in the country.
34:14 [hgb] 我 必 在 美 好 的 草 场 牧 养 它 们 。 它 们 的 圈 必 在 以 色 列 高 处 的 山 上 , 它 们 必 在 佳 美 之 圈 中 躺 卧 , 也 在 以 色 列 山 肥 美 的 草 场 吃 草 。
[kjv] I will feed them in a good pasture, and upon the high mountains of Israel shall their fold be: there shall they lie in a good fold, and in a fat pasture shall they feed upon the mountains of Israel.
[bbe] I will give them good grass-land for their food, and their safe place will be the mountains of the high place of Israel: there they will take their rest in a good place, and on fat grass-land they will take their food on the mountains of Israel.
34:15 [hgb] 主 耶 和 华 说 , 我 必 亲 自 作 我 羊 的 牧 人 , 使 它 们 得 以 躺 卧 。
[kjv] I will feed my flock, and I will cause them to lie down, saith the Lord GOD.
[bbe] I myself will give food to my flock, and I will give them rest, says the Lord.
34:16 [hgb] 失 丧 的 , 我 必 寻 找 。 被 逐 的 , ............