26:1 [hgb] 第 十 一 年 十 一 月 初 一 日 , 耶 和 华 的 话 临 到 我 说 ,
[kjv] And it came to pass in the eleventh year, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
[bbe] Now in the eleventh year, on the first day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
26:2 [hgb] 人 子 阿 , 因 推 罗 向 耶 路 撒 冷 说 , 阿 哈 , 那 作 众 民 之 门 的 已 经 破 坏 , 向 我 开 放 。 她 既 变 为 荒 场 , 我 必 丰 盛 。
[kjv] Son of man, because that Tyrus hath said against Jerusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people: she is turned unto me: I shall be replenished, now she is laid waste:
[bbe] Son of man, because Tyre has said against Jerusalem, Aha, she who was the doorway of the peoples is broken; she is turned over to them; she who was full is made waste;
26:3 [hgb] 所 以 , 主 耶 和 华 如 此 说 , 推 罗 阿 , 我 必 与 你 为 敌 , 使 许 多 国 民 上 来 攻 击 你 , 如 同 海 使 波 浪 涌 上 来 一 样 。
[kjv] Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come up against thee, as the sea causeth his waves to come up.
[bbe] For this cause the Lord has said, See, I am against you, O Tyre, and will send up a number of nations against you as the sea sends up its waves.
26:4 [hgb] 他 们 必 破 坏 推 罗 的 墙 垣 , 拆 毁 她 的 城 楼 。 我 也 要 刮 净 尘 土 , 使 她 成 为 净 光 的 磐 石 。
[kjv] And they shall destroy the walls of Tyrus, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.
[bbe] And they will give the walls of Tyre to destruction and have its towers broken: and I will take even her dust away from her, and make her an uncovered rock
26:5 [hgb] 她 必 在 海 中 作 晒 网 的 地 方 , 也 必 成 为 列 国 的 掳 物 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
[kjv] It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord GOD: and it shall become a spoil to the nations.
[bbe] She will be a place for the stretching out of nets in the middle of the sea; for I have said it, says the Lord: and her goods will be given over to the nations.
26:6 [hgb] 属 推 罗 城 邑 的 居 民 ( 城 邑 的 居 民 原 文 作 田 间 的 众 女 八 节 同 ) 必 被 刀 剑 杀 灭 , 他 们 就 知 道 我 是 耶 和 华 。
[kjv] And her daughters which are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD.
[bbe] And her daughters in the open country will be put to the sword: and they will be certain that I am the Lord.
26:7 [hgb] 主 耶 和 华 如 此 说 , 我 必 使 诸 王 之 王 的 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 率 领 马 匹 车 辆 , 马 兵 , 军 队 , 和 许 多 人 民 从 北 方 来 攻 击 你 推 罗 。
[kjv] For thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring upon Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.
[bbe] For this is what the Lord has said: See, I will send up from the north Nebuchadrezzar, king of Babylon, king of kings, against Tyre, with horses and war-carriages and with an army and great numbers of people.
26:8 [hgb] 他 必 用 刀 剑 杀 灭 属 你 城 邑 的 居 民 , 也 必 造 台 筑 垒 举 盾 牌 攻 击 你 。
[kjv] He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
[bbe] He will put to the sword your daughters in the open country: he will make strong walls against you and put up an earthwork against you, arming himself for war against you.
26:9 [hgb] 他 必 安 设 撞 城 锤 攻 破 你 的 墙 垣 , 用 铁 器 拆 毁 你 的 城 楼 。
[kjv] And he shall set engines of war against thy walls, and with his axes he shall break down thy towers.
[bbe] He will put up his engines of war against your walls, and your towers will be broken down by his axes.
26:10 [hgb] 因 他 的 马 匹 众 多 , 尘 土 扬 起 遮 蔽 你 。 他 进 入 你 的 城 门 , 好 像 人 进 入 已 有 破 口 之 城 。 那 时 , 你 的 墙 垣 必 因 骑 马 的 和 战 车 , 辎 重 车 的 响 声 震 动 。
[kjv] By reason of the abundance of his horses their dust shall cover thee: thy walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheels, and of the chariots, when he shall enter into thy gates, as men enter into a city wherein is made a breach.
[bbe] Because of the number of his horses you will be covered with their dust: your walls will be shaking at the noise of the horsemen and of the wheels and of the war-carriages, when he comes through your doorways, as into a town which has been broken open.
26:11 [hgb] 他 的 马 蹄 必 践 踏 你 一 切 的 街 道 , 他 必 用 刀 杀 戮 你 的 居 民 。 你 坚 固 的 柱 子 ( 或 作 柱 像 ) 必 倒 在 地 上 。
[kjv] With the hoofs of his horses shall he tread down all thy streets: he shall slay thy people by the sword, and thy strong garrisons shall go down to the ground.
[bbe] Your streets will be stamped down by the feet of his horses: he will put your people to the sword, and will send down the pillars of your strength to the earth.
26:12 [hgb] 人 必 以 你 的 财 宝 为 掳 物 , 以 你 的 货 财 为 掠 物 , 破 坏 你 的 墙 垣 , 拆 毁 你 华 美 的 房 屋 , 将 你 的 石 头 , 木 头 , 尘 土 都 抛 在 ............