6:1 [hgb] 以 色 列 人 哪 , 当 听 耶 和 华 的 话 。 要 起 来 向 山 岭 争 辩 , 使 冈 陵 听 你 的 话 。
[kjv] Hear ye now what the LORD saith; Arise, contend thou before the mountains, and let the hills hear thy voice.
[bbe] Give ear now to the words of the Lord: Up! put forward your cause before the mountains, let your voice be sounding among the hills.
6:2 [hgb] 山 岭 和 地 永 久 的 根 基 阿 , 要 听 耶 和 华 争 辩 的 话 。 因 为 耶 和 华 要 与 他 的 百 姓 争 辩 , 与 以 色 列 争 论 。
[kjv] Hear ye, O mountains, the LORD's controversy, and ye strong foundations of the earth: for the LORD hath a controversy with his people, and he will plead with Israel.
[bbe] Give ear, O you mountains, to the Lord's cause, and take note, you bases of the earth: for the Lord has a cause against his people, and he will take it up with Israel.
6:3 [hgb] 我 的 百 姓 阿 , 我 向 你 做 了 什 么 呢 ? 我 在 什 么 事 上 使 你 厌 烦 ? 你 可 以 对 我 证 明 。
[kjv] O my people, what have I done unto thee? and wherein have I wearied thee? testify against me.
[bbe] O my people, what have I done to you? how have I been a weariness to you? give answer against me.
6:4 [hgb] 我 曾 将 你 从 埃 及 地 领 出 来 , 从 作 奴 仆 之 家 救 赎 你 。 我 也 差 遣 摩 西 , 亚 伦 , 和 米 利 暗 在 你 前 面 行 。
[kjv] For I brought thee up out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of servants; and I sent before thee Moses, Aaron, and Miriam.
[bbe] For I took you up out of the land of Egypt and made you free from the prison-house; I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.
6:5 [hgb] 我 的 百 姓 阿 , 你 们 当 追 念 摩 押 王 巴 勒 所 设 的 谋 , 和 比 珥 的 儿 子 巴 兰 回 答 他 的 话 , 并 你 们 从 什 亭 到 吉 甲 所 遇 见 的 事 , 好 使 你 们 知 道 耶 和 华 公 义 的 作 为 。
[kjv] O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim unto Gilgal; that ye may know the righteousness of the LORD.
[bbe] O my people, keep in mind now what was designed by Balak, king of Moab, and the answer which Balaam, son of Beor, gave him; the events, from Shittim to Gilgal, so that you may be certain of the upright acts of the Lord.
6:6 [hgb] 我 朝 见 耶 和 华 , 在 至 高 神 面 前 跪 拜 , 当 献 上 什 么 呢 ? 岂 可 献 一 岁 的 牛 犊 为 燔 祭 吗 ?
[kjv] Wherewith shall I come before the LORD, and bow myself before the high God? shall I come before him with burnt offerings, with calves of a year old?
[bbe] With what am I to come before the Lord and go with bent head before the high God? am I to come before him with burned offerings, with young oxen a year old?
6:7 [hgb] 耶 和 华 岂 喜 悦 千 千 的 公 羊 , 或 是 万 万 的 油 河 吗 ? 我 岂 可 为 自 己 的 罪 过 , 献 我 的 长 子 吗 ? 为 心 中 的 罪 恶 , 献 我 身 所 生 的 吗 ?
[kjv] Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
[bbe] Will the Lord be pleased with thousands of sheep or with ten thousand rivers of oil? am I to give my first child for my wrongdoing, the fruit of my body for the sin of my soul?
6:8 [hgb] 世 人 哪 , 耶 和 华 已 指 示 你 何 为 善 。 他 向 你 所 要 的 是 什 么 呢 ? 只 要 你 行 公 义 , 好 怜 悯 , 存 谦 卑 的 心 , 与 你 的 神 同 行 。
[kjv] He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly ............