Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > Matthew > Chapter 8
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 8
8:1 [hgb]  耶 稣 下 了 山 , 有 许 多 人 跟 着 他 。 
    [kjv]  When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.
    [bbe]  And when he had come down from the mountain, great numbers of people came after him.
8:2 [hgb]  有 一 个 长 大 麻 疯 的 来 拜 他 说 , 主 若 肯 , 必 能 叫 我 洁 净 了 。 
    [kjv]  And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.
    [bbe]  And a leper came and gave him worship, saying, Lord, if it is your pleasure, you have power to make me clean.
8:3 [hgb]  耶 稣 伸 手 摸 他 说 , 我 肯 , 你 洁 净 了 吧 。 他 的 大 麻 疯 立 刻 就 洁 净 了 。 
    [kjv]  And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.
    [bbe]  And he put his hand on him, saying, It is my pleasure; be clean. And straight away he was made clean.
8:4 [hgb]  耶 稣 对 他 说 , 你 切 不 可 告 诉 人 。 只 要 去 把 身 体 给 祭 司 察 看 , 献 上 摩 西 所 吩 咐 的 礼 物 , 对 众 人 作 证 据 。 
    [kjv]  And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.
    [bbe]  And Jesus said to him, See that you say nothing about this to anyone; but go and let the priest see you and make the offering which was ordered by Moses, for a witness to them.
8:5 [hgb]  耶 稣 进 了 迦 百 农 , 有 一 个 百 夫 长 进 前 来 , 求 他 说 , 
    [kjv]  And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,
    [bbe]  And when Jesus was come into Capernaum, a certain captain came to him with a request,
8:6 [hgb]  主 阿 , 我 的 仆 人 害 瘫 痪 病 , 躺 在 家 里 , 甚 是 疼 苦 。 
    [kjv]  And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.
    [bbe]  Saying, Lord, my servant is ill in bed at the house, with no power in his body, and in great pain.
8:7 [hgb]  耶 稣 说 , 我 去 医 治 他 。 
    [kjv]  And Jesus saith unto him, I will come and heal him.
    [bbe]  And he said to him, I will come and make him well.
8:8 [hgb]  百 夫 长 回 答 说 , 主 阿 , 你 到 我 舍 下 , 我 不 敢 当 。 只 要 你 说 一 句 话 , 我 的 仆 人 就 必 好 了 。 
    [kjv]  The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.
    [bbe]  And the captain in answer said, Lord, I am not good enough for you to come under my roof; but only say the word, and my servant will be made well.
8:9 [hgb]  因 为 我 在 人 的 权 下 , 也 有 兵 在 我 以 下 。 对 这 个 说 , 去 , 他 就 去 。 对 那 个 说 , 来 , 他 就 来 。 对 我 的 仆 人 说 , 你 作 这 事 , 他 就 去 作 。 
    [kjv]  For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.
    [bbe]  Because I myself am a man under authority, having under me fighting men; and I say to this one, Go, and he goes; and to another, Come, and he comes; and to my servant, Do this, and he does it.
8:10 [hgb]  耶 稣 听 见 就 希 奇 , 对 跟 从 的 人 说 , 我 实 在 告 诉 你 们 , 这 么 大 的 信 心 , 就 是 在 以 色 列 中 , 我 也 没 有 遇 见 过 。 
    [kjv]  When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.
    [bbe]  And when these words came to the ears of Jesus he was surprised, and said to those who came after him, Truly I say to you, I have not seen such great faith, no, not in Israel.
8:11 [hgb]  我 又 告 诉 你 们 , 从 东 从 西 , 将 有 许 多 人 来 , 在 天 国 里 与 亚 伯 拉 罕 , 以 撒 , 雅 各 , 一 同 坐 席 。 
    [kjv]  And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.
    [bbe]  And I say to you that numbers will come from the east and the west, and will take their seats with Abraham and Isaac and Jacob, in the kingdom of heaven:
8:12 [hgb]  惟 有 本 国 的 子 民 , 竟 被 赶 到 外 边 黑 暗 里 去 。 在 那 里 必 要 哀 哭 切 齿 了 。 
    [kjv]  But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
    [bbe]  But the sons of the kingdom will be put out into the dark, and there will be weeping and cries of pain.
8:13 [hgb]  耶 稣 对 百 夫 长 说 , 你 回 去 吧 。 照 你 的 信 心 , 给 你 成 全 了 。 那 时 , 他 的 仆 人 就 好 了 。 
    [kjv]  And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.
    [bbe]  And Jesus said to the captain, Go in peace; as your faith is, so let it be done to you. And the servant was made well in that hour.
8:14 [hgb]  耶 稣 到 了 彼 得 家 里 , 见 彼 得 的 岳 母 害 热 病 躺 着 。 
    [kjv]  And when Jesus was come into Peter's house, he saw his wife's mother laid, and sick of a fever.
    [bbe]  And when Jesus had come into Peter's house, he saw his wife's mother in bed, very ill.
8:15 [hgb]  耶 稣 把 她 的 手 一 摸 , 热 就 退 了 。 她 就 起 来 服 事 耶 稣 。 
    [kjv]  And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.
    [bbe]  And he put his hand on hers and the disease went from her, and she got up and took care of his needs.
8:16 [hgb]  到 了 晚 上 , 有 人 带 着 许 多 被 鬼 附 的 , 来 到 耶 稣 跟 前 , 他 只 用 一 句 话 , 就 把 鬼 都 赶 出 去 。 并 且 治 好 了 一 切 有 病 的 人 。 
    [kjv]  When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:
    [bbe]  And in the evening, they took to him a number of people who had evil spirits; and he sent the spirits out of them with a word, and made well all who were ill;
8:17 [hgb]  这 是 要 应 验 先 知 以 赛 亚 的 话 , 说 , 他 代 替 我 们 的 软 弱 , 担 当 我 们 的 疾 病 。 
    [kjv]  That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself too............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved