Search      Hot    Newest Novel
HOME > Comprehensive Novel > John > Chapter 17
Font Size:【Large】【Middle】【Small】 Add Bookmark  
Chapter 17
17:1 [hgb]  耶 稣 说 了 这 话 , 就 举 目 望 天 说 , 父 阿 , 时 候 到 了 。 愿 你 荣 耀 你 的 儿 子 , 使 儿 子 也 荣 耀 你 。
    [kjv]  These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
    [bbe]  Jesus said these things; then, lifting his eyes to heaven, he said, Father, the time has now come; give glory to your Son, so that the Son may give glory to you:
17:2 [hgb]  正 如 你 曾 赐 给 他 权 柄 , 管 理 凡 有 血 气 的 , 叫 他 将 永 生 赐 给 你 所 赐 给 他 的 人 。
    [kjv]  As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
    [bbe]  Even as you gave him authority over all flesh, to give eternal life to all those whom you have given to him.
17:3 [hgb]  认 识 你 独 一 的 真 神 , 并 且 认 识 你 所 差 来 的 耶 稣 基 督 , 这 就 是 永 生 。
    [kjv]  And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
    [bbe]  And this is eternal life: to have knowledge of you, the only true God, and of him whom you have sent, even Jesus Christ.
17:4 [hgb]  我 在 地 上 已 经 荣 耀 你 , 你 所 托 付 我 的 事 , 我 已 成 全 了 。
    [kjv]  I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
    [bbe]  I have given you glory on the earth, having done all the work which you gave me to do.
17:5 [hgb]  父 阿 , 现 在 求 你 使 我 同 你 享 荣 耀 , 就 是 未 有 世 界 以 先 , 我 同 你 所 有 的 荣 耀 。
    [kjv]  And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
    [bbe]  And now, Father, let me have glory with you, even that glory which I had with you before the world was.
17:6 [hgb]  你 从 世 上 赐 给 我 的 人 , 我 已 将 你 的 名 显 明 与 他 们 。 他 们 本 是 你 的 , 你 将 他 们 赐 给 我 , 他 们 也 遵 守 了 你 的 道 。
    [kjv]  I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
    [bbe]  I have given knowledge of your name to the men whom you gave me out of the world: yours they were, and you gave them to me, and they have kept your words.
17:7 [hgb]  如 今 他 们 知 道 , 凡 你 所 赐 给 我 的 , 都 是 从 你 那 里 来 的 。
    [kjv]  Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
    [bbe]  Now it is clear to them that whatever you have given to me comes from you:
17:8 [hgb]  因 为 你 所 赐 给 我 的 道 , 我 已 经 赐 给 他 们 。 他 们 也 领 受 了 , 又 确 实 知 道 , 我 是 从 你 出 来 的 , 并 且 信 你 差 了 我 来 。
    [kjv]  For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
    [bbe]  Because I have given them the words which you gave to me; and they have taken them to heart, and have certain knowledge that I came from you, and they have faith that you sent me.
17:9 [hgb]  我 为 他 们 祈 求 。 不 为 世 人 祈 求 , 却 为 你 所 赐 给 我 的 人 祈 求 , 因 他 们 本 是 你 的 。
    [kjv]  I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
    [bbe]  My prayer is for them: my prayer is not for the world, but for those whom you have given to me, because they are yours
17:10 [hgb]  凡 是 我 的 都 是 你 的 , 你 的 也 是 我 的 。 并 且 我 因 他 们 得 了 荣 耀 。
    [kjv]  And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
    [bbe]  (All mine are yours, and yours are mine) and I have glory in them.
17:11 [hgb]  从 今 以 后 , 我 不 在 世 上 , 他 们 却 在 世 上 , 我 往 你 那 里 去 。 圣 父 阿 , 求 你 因 你 所 赐 给 我 的 名 保 守 他 们 , 叫 他 们 合 而 为 一 , 像 我 们 一 样 。
    [kjv]  And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
    [bbe]  And now I will be no longer in the world, but they are in the world and I come to you. Holy Father, keep them in your name which you have given to me, so that they may be one even as we are one.
17:12 [hgb]  我 与 他 们 同 在 的 时 候 , 因 你 所 赐 给 我 的 名 , 保 守 了 他 们 , 我 也 护 卫 了 他 们 , 其 中 除 了 那 灭 亡 之 子 , 没 有 一 个 灭 亡 的 。 好 叫 经 上 的 话 得 应 验 。
    [kjv]  While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
    [bbe]  While I was with them I kept them safe in your name which you have given to me: I took care of them and not one of them has come to destruction, but only the son of destruction, so that the Writings might come true.
17:13 [hgb]  现 在 我 往 你 那 里 去 。 我 还 在 世 上 说 这 话 , 是 叫 他 们 心 里 充 满 我 的 喜 乐............
Join or Log In! You need to log in to continue reading
   
 

Login into Your Account

Email: 
Password: 
  Remember me on this computer.

All The Data From The Network AND User Upload, If Infringement, Please Contact Us To Delete! Contact Us
About Us | Terms of Use | Privacy Policy | Tag List | Recent Search  
©2010-2018 wenovel.com, All Rights Reserved