10:1 [hgb] 弟 兄 们 , 我 心 里 所 愿 的 , 向 神 所 求 的 , 是 要 以 色 列 人 得 救 。
[kjv] Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
[bbe] Brothers, my heart's desire and my prayer to God for them is, that they may get salvation.
10:2 [hgb] 我 可 以 证 明 他 们 向 神 有 热 心 , 但 不 是 按 着 真 知 识 。
[kjv] For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
[bbe] For I give witness of them that they have a strong desire for God, but not with knowledge.
10:3 [hgb] 因 为 不 知 道 神 的 义 , 想 要 立 自 己 的 义 , 就 不 服 神 的 义 了 。
[kjv] For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.
[bbe] Because, not having knowledge of God's righteousness, and desiring to give effect to their righteousness, they have not put themselves under the righteousness of God.
10:4 [hgb] 律 法 的 总 结 就 是 基 督 , 使 凡 信 他 的 都 得 着 义 。
[kjv] For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.
[bbe] For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who has faith.
10:5 [hgb] 摩 西 写 着 说 , 人 若 行 那 出 于 律 法 的 义 , 就 必 因 此 活 着 。
[kjv] For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.
[bbe] For Moses says that the man who does the righteousness which is of the law will get life by it.
10:6 [hgb] 惟 有 出 于 信 心 的 义 如 此 说 , 你 不 要 心 里 说 , 谁 要 升 到 天 上 去 呢 ? 就 是 要 领 下 基 督 来 。
[kjv] But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)
[bbe] But the righteousness which is of faith says these words, Say not in your heart, Who will go up to heaven? (that is, to make Christ come down:)
10:7 [hgb] 谁 要 下 到 阴 间 去 呢 ? 就 是 要 领 基 督 从 死 里 上 来 。
[kjv] Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)
[bbe] Or, Who will go down into the deep? (that is, to make Christ come again from the dead:)
10:8 [hgb] 他 到 底 怎 么 说 呢 ? 他 说 , 这 道 离 你 不 远 , 正 在 你 口 里 , 在 你 心 里 。 就 是 我 们 所 传 信 主 的 道 。
[kjv] But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;
[bbe] But what does it say? The word is near you, in your mouth and in your heart: that is, the word of faith of which we are the preachers:
10:9 [hgb] 你 若 口 里 认 耶 稣 为 主 , 心 里 信 神 叫 他 从 死 里 复 活 , 就 必 得 救 。
[kjv] That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
[bbe] Because, if you say with your mouth that Jesus is Lord, and have faith in your heart that God has made him come back from the dead, you will have salvation:
10:10 [hgb] 因 为 人 心 里 相 信 , 就 可 以 称 义 。 口 里 承 认 , 就 可 以 得 救 。
[kjv] For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
[bbe] For with the heart man has faith to get righteousness, and with the mouth he says that Jesus is Lord to get salvation.
10:11 [hgb] 经 上 说 , 凡 信 他 的 人 , 必 不 至 于 羞 愧 。
[kjv] For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.
[bbe] Because it is said in the holy Writings, Whoever has faith in him will not be shamed.
10:12 [hgb] 犹 太 人 和 希 利 尼 人 , 并 没 有 分 别 ............