13:1 [hgb] 这 是 我 第 三 次 要 到 你 们 那 里 去 。 凭 两 三 个 人 的 口 作 见 证 , 句 句 都 要 定 准 。
[kjv] This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
[bbe] This is the third time that I am coming to you. From the mouth of two or three witnesses will every word be made certain.
13:2 [hgb] 我 从 前 说 过 , 如 今 不 在 你 们 那 里 又 说 , 正 如 我 第 二 次 见 你 们 的 时 候 所 说 的 一 样 , 就 是 对 那 犯 了 罪 的 , 和 其 余 的 人 说 , 我 若 再 来 必 不 宽 容 。
[kjv] I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
[bbe] I said before, and still say it before I come, as being present for the second time, though I am still away from you, to those who have done wrong before, and to all the others, that if I come again I will not have pity;
13:3 [hgb] 你 们 既 然 寻 求 基 督 在 我 里 面 说 话 的 凭 据 , 我 必 不 宽 容 。 因 为 基 督 在 你 们 身 上 , 不 是 软 弱 的 。 在 你 们 里 面 , 是 有 大 能 的 。
[kjv] Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
[bbe] Seeing that you are looking for a sign of Christ giving out his word in me; who is not feeble in relation to you, but is strong in you:
13:4 [hgb] 他 因 软 弱 被 钉 在 十 字 架 上 , 却 因 神 的 大 能 , 仍 然 活 着 。 我 们 也 是 这 样 同 他 软 弱 , 但 因 神 向 你 们 所 显 的 大 能 , 也 必 与 他 同 活 。
[kjv] For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
[bbe] For he was feeble in that he was put to death on the cross, but he is living by the power of God. And we are feeble in him, but we will be living with him through the power of God in relation to you.
13:5 [hgb] 你 们 总 要 自 己 省 察 有 信 心 没 有 。 也 要 自 己 试 验 。 岂 不 知 你 们 若 不 是 可 弃 绝 的 , 就 有 耶 稣 基 督 在 你 们 心 里 吗 ?
[kjv] Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
[bbe] Make a test of yourselves, if you are in the faith; make certain of yourselves. Or are you not conscious in yourselves that Jesus Christ is in you, if you are truly Christ's?
13:6 [hgb] 我 却 盼 望 你 们 晓 得 我 们 不 是 可 弃 绝 的 人 。
[kjv] But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
[bbe] But it is my hope that you will have no doubt that we are truly Christ's.
13:7 [hgb] 我 们 求 神 , 叫 你 们 一 件 恶 事 都 不 作 。 这 不 是 要 显 明 我 们 是 蒙 悦 纳............