12:1 [hgb] 我 自 夸 固 然 无 益 , 但 我 是 不 得 已 的 。 如 今 我 要 说 到 主 的 显 现 和 启 示 。
[kjv] It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.
[bbe] As it is necessary for me to take glory to myself, though it is not a good thing, I will come to visions and revelations of the Lord.
12:2 [hgb] 我 认 得 一 个 在 基 督 里 的 人 , 他 前 十 四 年 被 提 到 第 三 层 天 上 去 。 或 在 身 内 , 我 不 知 道 。 或 在 身 外 , 我 也 不 知 道 。 只 有 神 知 道 。
[kjv] I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.
[bbe] I have knowledge of a man in Christ, fourteen years back (if he was in the body, or out of the body, I am not able to say, but God only), who was taken up to the third heaven.
12:3 [hgb] 我 认 得 这 人 , 或 在 身 内 , 或 在 身 外 , 我 都 不 知 道 。 只 有 神 知 道 。
[kjv] And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
[bbe] And I have knowledge of such a man (if he was in the body, or out of the body, I am not able to say, but God only),
12:4 [hgb] 他 被 提 到 乐 园 里 , 听 见 隐 秘 的 言 语 , 是 人 不 可 说 的 。
[kjv] How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
[bbe] How he was taken up into Paradise, and words came to his ears which may not be said, and which man is not able to say.
12:5 [hgb] 为 这 人 , 我 要 夸 口 。 但 是 为 我 自 己 , 除 了 我 的 软 弱 以 外 , 我 并 不 夸 口 。
[kjv] Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.
[bbe] On account of such a one I will have glory: for myself I will take no glory, but only in my feeble body.
12:6 [hgb] 我 就 是 愿 意 夸 口 , 也 不 算 狂 。 因 为 我 必 说 实 话 。 只 是 我 禁 止 不 说 , 恐 怕 有 人 把 我 看 高 了 , 过 于 他 在 我 身 上 所 看 见 所 听 见 的 。
[kjv] For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.
[bbe] For if I had a desire to take credit to myself, it would not be foolish, for I would be saying what is true: but I will not, for fear that I might seem to any man more than he sees me to be, or has word from me that I am.
12:7 [hgb] 又 恐 怕 我 因 所 得 的 启 示 甚 大 , 就 过 于 自 高 , 所 以 有 一 根 刺 加 在 我 肉 体 上 , 就 是 撒 但 的 差 役 , 要 攻 击 我 , 免 得 我 过 于 自 高 。
[kjv] And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.
[bbe] And because the revelations were so very great, in order that I might not be overmuch lifted up, there was given to me a thorn in the flesh, one sent from Satan to give me pain.
12:8 [hgb] 为 这 事 , 我 三 次 求 过 主 , 叫 这 刺 离 开 我 。
[kjv] For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.
[bbe] And about this thing I made request to the Lord three times that it might be taken away from me.
12:9 [hgb] 他 对 我 说 , 我 的 恩 典 够 你 用 的 。 因 为 我 的 能 力 , 是 在 人 的 软 弱 上 显 得 完 全 。 所 以 我 更 喜 欢 夸 自 己 的 软 弱 , 好 叫 基 督 的 能 力 覆 庇 我 。
[kjv] And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
[bbe] And he said to me, My grace is enough for you, for my power is made complete in what is feeble. Most gladly, then, will I take pride in my feeble body, so that the power of Christ may be on me.
12:10 [hgb] 我 为 基 督 的 缘 故 , 就 以 软 弱 , 凌 辱 , 急 难 , 逼 迫 , 困 苦 , 为 可 喜 乐 的 。 因 我 什 么 时 候 软 弱 , 什 么 时 候 就 刚 强 了 。
[kjv] Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.
[bbe] So I take pleasure in being feeble, in unkind words, in needs, in cruel attacks, in troubles, on account of Christ: for when I am feeble, then am I strong.
12:11 [hgb] 我 成 了 愚 妄 人 , 是 被 你 们 强 逼 的 。 我 本 该 被 你 们 称 许 才 是 。 我 虽 算 不 了 什 么 , 却 没 有 一 件 事 在 那 些 最 大 的 使 徒 以 下 。
[kjv] I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.
[bbe] I have been forced by you to become foolish, though it was right for my praise to have come ............