4:1 [hgb] 我 为 主 被 囚 的 劝 你 们 , 既 然 蒙 召 , 行 事 为 人 就 当 与 蒙 召 的 恩 相 称 。
[kjv] I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,
[bbe] I then, the prisoner in the Lord, make this request from my heart, that you will see that your behaviour is a credit to the position which God's purpose has given you,
4:2 [hgb] 凡 事 谦 虚 , 温 柔 , 忍 耐 , 用 爱 心 互 相 宽 容 ,
[kjv] With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;
[bbe] With all gentle and quiet behaviour, taking whatever comes, putting up with one another in love;
4:3 [hgb] 用 和 平 彼 此 联 络 , 竭 力 保 守 圣 灵 所 赐 合 而 为 一 的 心 。
[kjv] Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
[bbe] Taking care to keep the harmony of the Spirit in the yoke of peace.
4:4 [hgb] 身 体 只 有 一 个 , 圣 灵 只 有 一 个 , 正 如 你 们 蒙 召 , 同 有 一 个 指 望 ,
[kjv] There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;
[bbe] There is one body and one Spirit, even as you have been marked out by God in the one hope of his purpose for you;
4:5 [hgb] 一 主 , 一 信 , 一 洗 ,
[kjv] One Lord, one faith, one baptism,
[bbe] One Lord, one faith, one baptism,
4:6 [hgb] 一 神 , 就 是 众 人 的 父 , 超 乎 众 人 之 上 , 贯 乎 众 人 之 中 , 也 住 在 众 人 之 内 。
[kjv] One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
[bbe] One God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
4:7 [hgb] 我 们 各 人 蒙 恩 , 都 是 照 基 督 所 量 给 各 人 的 恩 赐 。
[kjv] But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.
[bbe] But to every one of us has grace been given in the measure of the giving of Christ.
4:8 [hgb] 所 以 经 上 说 , 他 升 上 高 天 的 时 候 , 掳 掠 了 仇 敌 , 将 各 样 的 恩 赐 赏 给 人 。
[kjv] Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.
[bbe] For this reason he says, He went up on high, taking his prisoners with him, and gave freely to men.
4:9 [hgb] ( 既 说 升 上 , 岂 不 是 先 降 在 地 下 吗 ?
[kjv] (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
[bbe] (Now this, He went up, what is it but that he first went down into the lower parts of the earth?
4:10 [hgb] 那 降 下 的 , 就 是 远 升 诸 天 之 上 要 充 满 万 有 的 。 )
[kjv] He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)
[bbe] He who went down is the same who went up far over all the heavens so that he might make all things complete.)
4:11 [hgb] 他 所 赐 的 有 使 徒 , 有 先 知 。 有 传 福 音 的 。 有 牧 师 和 教 师 。
[kjv] And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
[bbe] And he gave some as Apostles, and some, prophets; and some, preachers of the good news; and some to give care and teaching;
4:12 [hgb] 为 要 成 全 圣 徒 , 各 尽 其 职 , 建 立 基 督 的 身 体 。
[kjv] For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
[bbe] For the training of the saints as servants in the church, for the building up of the body of Christ:
4:13 [hgb] 直 等 到 我 们 众 人 在 真 道 上 同 归 于 一 , 认 识 神 的 儿 子 , 得 以 长 大 成 人 , 满 有 基 督 长 成 的 身 量 。
[kjv] Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:
[bbe] Till we all come to the harmony of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to full growth, to the full measure of Christ:
4:14 [hgb] 使 我 们 不 再 作 小 孩 子 , 中 了 人 的 诡 计 , 和 欺 骗 的 法 术 , 被 一 切 异 教 之 风 摇 动 , 飘 来 飘 去 , 就 随 从 各 样 的 异 端 。
[kjv] That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
[bbe] So that we may be no longer children, sent this way and that, turned about by every wind of teaching, by the twisting and tricks of men, by the deceits of error;
4:15 [hgb] 惟 用 爱 心 说 诚 实 话 , 凡 事 长 进 , 连 于 元 首 基 督 。
[kjv] But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
[bbe] But saying true words in love, may come to full growth in him, who is the head, even Christ;
4:16 [hgb] 全 身 都 靠 他 联 络 得 合 式 , 百 节 各 按 各 职 , 照 着 各 体 的 功 用 , 彼 此 相 助 , 便 叫 身 体 渐 渐 增 长 , 在 爱 中 建 立 自 己 。
[kjv] From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.
[bbe] Through whom all the body, being rightly formed and united together, by the............