2:1 [hgb] 我 愿 意 你 们 晓 得 我 为 你 们 和 老 底 嘉 人 , 并 一 切 没 有 与 我 亲 自 见 面 的 人 , 是 何 等 的 尽 心 竭 力 。
[kjv] For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
[bbe] For it is my desire to give you news of the great fight I am making for you and for those at Laodicea, and for all who have not seen my face in the flesh;
2:2 [hgb] 要 叫 他 们 的 心 得 安 慰 , 因 爱 心 互 相 联 络 , 以 致 丰 丰 足 足 在 悟 性 中 有 充 足 的 信 心 , 使 他 们 真 知 神 的 奥 秘 , 就 是 基 督 。
[kjv] That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
[bbe] So that their hearts may be comforted, and that being joined together in love, they may come to the full wealth of the certain knowledge of the secret of God, even Christ,
2:3 [hgb] 所 积 蓄 的 一 切 智 慧 知 识 , 都 在 他 里 面 藏 着 。
[kjv] In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
[bbe] In whom are all the secret stores of wisdom and knowledge.
2:4 [hgb] 我 说 这 话 , 免 得 有 人 用 花 言 巧 语 迷 惑 你 们 。
[kjv] And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
[bbe] I say this so that you may not be turned away by any deceit of words.
2:5 [hgb] 我 身 子 虽 与 你 们 相 离 , 心 却 与 你 们 同 在 , 见 你 们 循 规 蹈 矩 , 信 基 督 的 心 也 坚 固 , 我 就 欢 喜 了 。
[kjv] For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
[bbe] For though I am not present in the flesh, still I am with you in the spirit, seeing with joy your order, and your unchanging faith in Christ.
2:6 [hgb] 你 们 既 然 接 受 了 主 基 督 耶 稣 , 就 当 遵 他 而 行 。
[kjv] As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:
[bbe] As, then, you took Christ Jesus the Lord, so go on in him,
2:7 [hgb] 在 他 里 面 生 根 建 造 , 信 心 坚 固 , 正 如 你 们 所 领 的 教 训 , 感 谢 的 心 也 更 增 长 了 。
[kjv] Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
[bbe] Rooted and based together in him, strong in the faith which the teaching gave you, giving praise to God at all times.
2:8 [hgb] 你 们 要 谨 慎 , 恐 怕 有 人 用 他 的 理 学 , 和 虚 空 的 妄 言 , 不 照 着 基 督 , 乃 照 人 间 的 遗 传 , 和 世 上 的 小 学 , 就 把 你 们 掳 去 。
[kjv] Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
[bbe] Take care that no one takes you away by force, through man's wisdom and deceit, going after the beliefs of men and the theories of the world, and not after Christ:
2:9 [hgb] 因 为 神 本 性 一 切 的 丰 盛 , 都 有 形 有 体 的 居 住 在 基 督 里 面 。
[kjv] For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
[bbe] For in him all the wealth of God's being has a living form,
2:10 [hgb] 你 们 在 他 里 面 也 得 了 丰 盛 。 他 是 各 样 执 政 掌 权 者 的 元 首 。
[kjv] And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
[bbe] And you are complete in him, who is the head of all rule and authority:
2:11 [hgb] 你 们 在 他 里 面 , 也 受 了 不 是 人 手 所 行 的 割 礼 , 乃 是 基 督 使 你 们 脱 去 肉 体 情 欲 的 割 礼 。
[kjv] In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:
[bbe] In whom you had a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the flesh, in the circumcision of Christ;
2:12 [hgb] 你 们 既 受 洗 与 他 一 同 埋 葬 , 也 就 在 此 与 他 一 同 复 活 。 都 因 信 那 叫 他 从 死 里 复 活 神 的 功 用 。
[kjv] Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
[bbe] Having been put to death with him in baptism, by which you came to life again with him, through faith in the working of............