September 16th.
Yves has let fall his silver whistle in the ocean, the whistle so absolutely indispensable for the manoeuvres; and we search the town all day long, followed by Chrysanthème and Mesdemoiselles La Neige and La Lune, her sisters, in the endeavor to find another.
It is, however, very difficult to find such a thing in Nagasaki; above all, very difficult to explain in Japanese what is a sailor’s whistle of the traditional shape, curved, and with a little ball at the end to modulate the trills and the various sounds of official orders. For three hours we are sent from shop to shop; at each one they pretend to understand perfectly what is wanted and trace on tissue-paper, with a paint-brush, the addresses of the shops where we shall without fail meet with what we require. Away we go, full of hope, only to encounter some fresh mystification, till our breathless djins get quite bewildered.
They understand admirably that we want a thing that will make a noise, music, in short; thereupon they offer us instruments of every, and of the most unexpected, shape — squeakers for Punch-and-Judy voices, dog-whistles, trumpets. Each time it is something more and more absurd, so that at last we are overcome with uncontrollable fits of laughter. Last of all, an aged Japanese optician, who assumes a most knowing air, a look of sublime wisdom, goes off to forage in his back shop, and brings to light a steam fog-horn, a relict from some wrecked steamer.
After dinner, the chief event of the evening is a deluge of rain, which takes us by surprise as we leave the teahouses, on our return from our fashionable stroll. It so happened that we were a large party, having with us several mousme guests, and from the moment that the rain began to fall from the skies, as if out of a watering-pot turned upside down, the band became disorganized. The mousmes run off, with bird-like cries, and take refuge under doorways, in the shops, under the hoods of the djins.
Then, before long-when the shops shut up in haste, when the emptied streets are flooded, and almost black, and the paper lanterns, piteous objects, wet through and extinguished — I find myself, I know not how it happens, flattened against a wall, under the projecting eaves, alone in the company of Mademoiselle Fraise, my cousin, who is crying bitterly because her fine robe is wet through. And in the noise of the rain, which is still falling, and splashing everything with the spouts and gutters, which in the darkness plaintively murmur like running streams, the town appears to me suddenly an abode of the gloomiest sadness.
The shower is soon over, and the mousmes come out of their holes like so many mice; they look for one another, call one another, and their little voices take the singular, melancholy, dragging inflections they assume whenever they have to call from afar.
“Hi! Mademoiselle Lu-u-u-u-une!”
“Hi! Madame Jonqui-i-i-i-ille!”
They shout from one to another their outlandish names, prolonging them indefinitely in the now silent night, in the reverberations of the damp air after the great summer rain.
At ............