In the evening she got ready to go to the town. Of late she had taken to going often to the town and staying the night there. In her absence I could not work, my hands felt weak and limp; our huge courtyard seemed a dreary, repulsive, empty hole. The garden was full of angry noises, and without her the house, the trees, the horses were no longer “ours.”
I did not go out of the house, but went on sitting at her table beside her bookshelf with the books on land work, those old favourites no longer wanted and looking at me now so shamefacedly. For whole hours together, while it struck seven, eight, nine, while the autumn night, black as soot, came on outside, I kept examining her old glove, or the pen with which she always wrote, or her little scissors. I did nothing, and realized clearly that all I had done before, ploughing, mowing, chopping, had only been because she wished it. And if she had sent me to clean a deep well, where I had to stand up to my waist in deep water, I should have crawled into the well without considering whether it was necessary or not. And now when she was not near, Dubetchnya, with its ruins, its untidiness, its banging shutters, with its thieves by day and by night, seemed to me a chaos in which any work would be useless. Besides, what had I to work for here, why anxiety and thought about the future, if I felt that the earth was giving way under my feet, that I had played my part in Dubetchnya, and that the fate of the books on farming was awaiting me too? Oh, what misery it was at night, in hours of solitude, when I was listening every minute in alarm, as though I were expecting someone to shout that it was time for me to go away! I did not grieve for Dubetchnya. I grieved for my love which, too, was threatened with its autumn. What an immense happiness it is to love and be loved, and how awful to feel that one is slipping down from that high pinnacle!
Masha returned from the town towards the evening of the next day. She was displeased with something, but she concealed it, and only said, why was it all the window frames had been put in for the winter it was enough to suffocate one. I took out two frames. We were not hungry, but we sat down to supper.
“Go and wash your hands,” said my wife; “you smell of putty.”
She had brought some new illustrated papers from the town, and we looked at them together after supper. There were supplements with fashion plates and patterns. Masha looked through them casually, and was putting them aside to examine them properly later on; but one dress, with a flat skirt as full as a bell and large sleeves, interested her, and she looked at it for a minute gravely and attentively.
“That’s not bad,” she said.
“Yes, that dress would suit you beautifully,” I said, “beautifully.”
And looking with emotion at the dress, admiring that patch of grey simply because she liked it, I went on tenderly:
“A charming, exquisite dress! Splendid, glorious, Masha! My precious Masha!”
And tears dropped on the fashion plate.
“Splendid Masha . . .” I muttered; “sweet, precious Masha . . . .”
She went to bed, while I sat another hour looking at the illustrations.
“It’s a pity you took out the window frames,” she said from the bedroom, “I am afraid it may be cold. Oh, dear, what a draught there is!”
I read something out of the column of odds and ends, a receipt for making cheap ink, and an account of the biggest diamond in the world. I came again upon the fashion plate of the dress she liked, and I imagined her at a ball, with a fan, bare shoulders, brilliant, splendid, with a full understanding of painting, music, literature, and how small and how brief my part seemed!
Our meeting, our marriage, had been only one of the episodes of which there would be many more in the life of this vital, richly gifted woman. All the best in the world, as I have said already, was at her service, and she received it absolutely for nothing, and even ideas and the intellectual movement in vogue served simply for her recreation, giving variety to her life, and I was only the sledge-driver who drove her from one entertainment to another. Now she did not need me. She would take flight, and I should be alone.
And as though in response to my thought, there came a despairing scream from the garden.
“He-e-elp!”
It was a shrill, womanish voice, and as though to mimic it the wind whistled in the chimney on the same shrill note. Half a minute passed, and again through the noise of the wind, but coming, it seemed, from the other end of the yard:
“He-e-elp!”
“Misail, do you hear?” my wife asked me softly. “Do you hear?”
She came out from the bedroom in her nightgown, with her hair down, and listened, looking at the dark window.
“Someone is being murdered,” she said. “That is the last straw.”
I took my gun and went out. It was very dark outside, the wind was high, and it was difficult to stand. I went to the gate and listened, the trees roared, the wind whistled and, probably at the feeble-minded peasant’s, a dog howled lazily. Outside the gates the darkness was absolute, not a light on the railway-line. And near the lodge, which a year before had been the office, suddenly sounded a smothered scream:
“He-e-elp!”
“Who’s there?” I called.
There were two people struggling. One was thrusting the other out, while the other was resisting, and both were breathing heavily.
“Leave go,” said one, and I recognized Ivan Tcheprakov; it was he who was shriek............