When Lenin went abroad at the age of thirty, he was already fully mature. In Russia, in the students’ circles, in the Social Democratic groups, and in the exile colonies, he held first place. He could not fail to realize his power, if only because everyone he met or worked with so clearly did. When he left Russia, he was already in possession of a full theoretical equipment and of a solid store of revolutionary experience. Abroad, there were collaborators waiting for him: “The Group of Liberation of Labor,” and chief among them, Plekhanov, the brilliant Marxist interpreter, teacher of several generations, theorist, politician, publicist, and orator, with a European reputation and European connections. Side by side with Plekhanov were two other prominent authorities, Zasulitch and Axelrod. It was not only her heroic past that had placed Vera Zasulitch in the front ranks: she had an exceedingly sharp mind, an extensive background, chiefly historical, and a rare psychological insight. It was through Zasulitch that the “Group” in its day became connected with old Engels.
Unlike Plekhanov and Zasulitch, who were more closely bound to Latin socialism, Axelrod represented in the “Group” the ideas and experience of the German Social Democracy. In that period, however, Plekhanov was already beginning to enter upon a state of decline. His strength was being undermined by the very thing that was giving strength to Lenin — the approach of the revolution. All of Plekhanov’s activity took place during the preparatory, theoretical days. He was Marxian propagandist and polemist-in-chief, but not a revolutionary politician of the proletariat. The nearer the shadow of the revolution crept, the more evident it became that Plekhanov was losing ground. He couldn’t help seeing it himself, and that was the cause of his irritability toward the younger men.
The political leader of the Iskra was Lenin. Martov was the literary power; he wrote as easily and as continuously as he spoke. Working side by side with Lenin, Martov, his closest companion in arms, was already beginning to feel not quite at his ease. They were still addressing each other as “ty” (thou), but a certain coldness was beginning to creep into their mutual relations. Martov lived much more in the present, in its events, in his current literary work, in the political problems of the day, in the news and conversations; Lenin, on the other hand, although he was firmly entrenched in the present, was always trying to pierce the veil of the future. Martov evolved innumerable and often ingenious guesses, hypotheses, and propositions which even he promptly forgot; whereas Lenin waited until the moment when he needed them. The elaborate subtlety of Martov’s ideas some times made Lenin shake his head in alarm. The different political lines had not yet had time to form; in fact, they had not even begun to make themselves felt. Later on, through the split at the Second Congress of the party, the Iskra adherents were divided into two groups, the “hard” and the “soft.” These names were much in vogue at first. They indicated that, although no marked divisions really existed, there was a difference in point of view, in resoluteness and readiness to go on to the end.
One can say of Lenin and Martov that even before the split, even before the congress, Lenin was “hard” and Martov “soft.” And they both knew it. Lenin would glance at Martov, whom he estimated highly, with a critical and somewhat suspicious look, and Martov, feeling his glance, would look down and move his thin shoulders nervously. When they met or conversed afterward, at least when I was present, one missed the friendly inflection and the jests. Lenin would look beyond Martov as he talked, while Martov’s eyes would grow glassy under his drooping and never quite clean pince-nez. And when Lenin spoke to me of Martov, there was a peculiar intonation in his voice: “Who said that? Julius?” — and the name Julius was pronounced in a special way, with a slight emphasis, as if to give warning: “A good man, no question about it, even a remarkable one, but much too soft.” At the same time, Martov was also coming under the influence of Vera Ivanovna Zasulitch, who was drawing him away from Lenin, not so much politically as psychologically.
Lenin concentrated all connections with Russia in his own hands. The secretary of the editorial board was his wife, Nadyezhda Konstantinovna Krupskaya. She was at the very centre of all the organization work; she received comrades when they arrived, instructed them when they left, established connections, supplied secret addresses, wrote letters, and coded and decoded correspondence. In her room there was always a smell of burned paper from the secret letters she heated over the fire to read. She often complained, in her gently insistent way, that people did not write enough, or that they got the code all mixed up, or wrote in chemical ink in such a way that one line covered another, and so forth.
Lenin was trying, in the every-day work of political organization, to achieve a maximum of independence from the older members and above all from Plekhanov, with whom he had had many bitter struggles, especially in the drafting of the party programme. Lenin’s original draft, submitted as a counter-proposal to Plekhanov’s, received from the latter a sharply unfavorable estimate, in the jesting and superior manner characteristic of Georgy Valentinovitch on such occasions. But of course Lenin could not be confused or intimidated by such methods. The struggle took on a very dramatic aspect. Zasulitch and Martov acted as intermediaries; the former on behalf of Plekhanov, the latter of Lenin. Both intermediaries were in a most conciliatory mood, and besides this, they were friends. Vera Ivanovna, according to her own account, once said to Lenin: “George [Plekhanov] is a hound — he will shake a thing for a while, and then drop it; whereas you are a bulldog — yours is the death-grip.” When she repeated this conversation to me later, Vera Ivanovna added: “This appealed to Lenin very much — ‘a death-grip,’ he repeated, with obvious delight.” As she said this, she good-naturedly mimicked Lenin’s intonation and accent. (He could not pronounce the sound of “r” clearly.)
All these disagreements took place before I arrived from Russia. I never suspected them. Nor did I know that the relations among the editors of the Iskra had been aggravated even more by my coming. Four months after my arrival, Lenin wrote to Plekhanov:
“March 2, 1903. PARIS.
“I suggest to all the members of the editorial board that they co-optate ’Pero’ as a member of the board on the same basis as other members. I believe co-optation demands not merely a majority of votes, but a unanimous decision. We very much need a seventh member, both as a convenience in voting (six being an even number), and as an addition to our forces. ’Pero’ has been contributing to every issue for several months now; he works in general most energetically for the Iskra; he gives lectures (in which he has been very successful). In the section of articles and notes on the events of the day, he will not only be very useful, but absolutely necessary. Unquestionably a man of rare abilities, he has conviction and energy, and he will go much farther. Furthermore, in the field of translations and of popular literature, he will be able to do a great deal. Possible objections: (1) His youth; (2) his leaving for Russia, possibly in a short time; (3) his pen [pero], this time without the quotation, which shows traces of the feuilleton style, and is excessively florid, etc.
“Re (1) ’Pero’ is proposed not for any independent post, but only as a member of the board. There he will acquire his experience. He has unquestionably the ’sense’ of a party man, of a man of faction, and knowledge and experience are a matter of time. The co-optation is necessary in order to tie him down and encourage him.
“Re (2) If ‘Pero’ does enter into an intimate contact with all of our work, he will probably not leave so early. If he does leave, his organized connection with the board and his working under its instruction will not constitute a minus, but an enormous plus.
“Re (3) The defects of style are not a matter of importance. He will outgrow them. At present, he accepts ‘corrections’ in silence (and not very readily). On the board there will be discussions, votings, and the ‘instructions’ will have a more definite and obligatory character.
“To sum up, I propose: (1) to pass a vote by all the six members of the board for a full co-optation of ‘Pero’; (2) to start, if he is accepted, on the definite formulation of the relations among the editors, of the rules of voting, and on the drafting of a precise constitution. This is necessary for ourselves, as well as for the congress.
“P.S. I consider that it would be very inconvenient and awkward to put off the co-optation, as it has been made clear to me that ‘Pero’ is considerably annoyed — though of course he does not show it openly — about his being still up in the air, and about his being treated, as it seems to him, as a ‘youth.’ If we do not accept ‘Pero’ at once, and he goes away, say, a month from now, to Russia, I am convinced that he will interpret this as our direct unwillingness to accept him on the board. He will slip away and this will be very undesirable.”
I quote this letter, which I discovered only recently, almost in its entirety (excepting only technical details) because it is extremely characteristic of the situation within the editorial board, characteristic of Lenin himself, and of his attitude toward me. As I have already said, I was completely ignorant of the struggle that was going on behind the scenes with regard to my joining the board. Lenin’s idea that I was “considerably annoyed” about my not being included on the board is incorrect and not in the least characteristic of my mood at that time. In point of fact, it never entered my mind. My attitude toward the board was that of a pupil toward his masters. I was only twenty-three years old. The youngest of the editors was Martov, who was seven years older than I, and Lenin himself was ten years my senior. I was much pleased with the fate that had placed me so close to this remarkable group of people. I could learn much from each of them, and I did, most diligently.
Where did Lenin get the idea that I was annoyed? I think it was simply a tactical trick. The entire letter is imbued with the desire to prove, to convince, and to get what he wanted. Lenin purposely tried to scare the other editors with my sup posed annoyance and possible estrangement from the Iskra. He used this merely as an additional argument, and nothing more. The same also applies to his argument about my being referred to as a “youth.” This was the name by which old Deutsch frequently addressed me, but no one else did. And to Deutsch, who never had and never could have any political influence over me, I was only bound by genuine friendship. Lenin used the argument merely to impress on the older ones the necessity of reckoning with me, as with a man who was politically mature.
Ten days after Lenin’s letter had been sent, Martov wrote to Axelrod:
“March 10, 1903. LONDON.
“Vladimir Ilyich has proposed to us that we admit ‘Pero,’ whom you know, to the board of editors, with full rights. His literary work shows undeniable talent, he is quite ‘ours’ in thought, he has wholly identified himself with the interests of the Iskra, and here, abroad, he wields considerable influence, thanks to his exceptional eloquence. He speaks magnificently; he could not do better. Of this, both Vladimir Ilyich and I have had occasion to convince ourselves. He has knowledge and works hard to increase it. I unreservedly subscribe to Vladimir Ilyich’s proposal.”
In this letter, Martov shows himself only as a true echo of Lenin. But he does not repeat the argument about my annoyance. I lived with Martov, side by side in the same house. He had observed me too closely to suspect any impatient desire on my part to become a member of the board.
Why did Lenin insist so eagerly on the necessity of my joining the board? He wanted to obtain a stable majority. On a number of important questions, the editors were divided into two equal groups: the older ones (Plekhanov, Zasulitch, Axelrod), and the younger generation (Lenin, Martov, Potresov). Lenin felt sure that on the most critical questions I would be with him. On one occasion, when it was necessary to oppose Plekhanov, Lenin called me aside and said slyly: “Let Martov speak. He will smooth it over, whereas you will hit straight from the shoulder.” Observing an expression of surprise on my face, he added immediately: “For my part, I prefer to hit from the shoulder, but with Plekhanov it would be better this time to smooth things over.”
Lenin’s proposal that I be put on the board was wrecked by Plekhanov’s opposition. Worse still, this proposal became the chief cause of an extremely unfriendly attitude on Plekhanov’s part toward me, because he guessed that Lenin was looking for a firm majority against him. The question of reorganizing the editorial board was deferred until the congress. The board decided, however, without waiting for the congress, to invite me to the editorial meetings in an advisory capacity. Plekhanov resolutely opposed even this. But Vera Ivanovna said to him, “I’ll bring him, no matter what you say.” And she did actually “bring” me to the next meeting. As I knew nothing about what had happened behind the scenes, I was much put out by the studied coldness with which Georgy Valentinovitch shook hands with me, a thing at which he was past-master. Plekhanov’s dislike of me lasted for a long time; in fact, it never disappeared. In April, 1904, Martov, in writing to Axelrod, referred to “his [Plekhanov’s] personal hatred of the said person [myself] — a hatred that is degrading to himself and ignoble.”
The reference in Lenin’s letter to my literary style at that time is interesting. It is true in both respects, that is, regarding my tendency to florid writing, and also my disinclination to accept corrections. My writing was an affair of only about two years’ standing at that time, and the question of style held an important and independent place with me. I was just be ginning to appreciate the flavor of words. Just as children rub their gums when they are teething, sometimes with quite inappropriate objects, I would pursue words, formulas, or an image in my literary teething-stage. Only time would purify my style. And as the struggle for form was neither an accidental nor an external thing, but a reflection of my intellectual processes, it is no wonder that, with all my respect for editors, I instinctively protected my still shaping individuality as a writer against the inroads of men who were already mature but differently constituted.
Meanwhile, the day set for the congress was drawing near, and eventually it was decided to transfer the editorial board to Geneva, in Switzerland, where living was cheaper and contact with Russia easier. Lenin agreed to this with a heavy heart. “In Geneva, we were put up in two tiny attic rooms,” writes Sedova. “L.D. was engrossed in the work for the congress, while I was getting ready to leave for party work in Russia.” The first delegates to the congress began to arrive, and there were continuous conferences. In this preparatory work, the leadership unquestionably belonged to Lenin, although the fact was not always obvious. Some delegates arrived with doubts or with pretensions. The work of preparation took a great deal of time. Much time was given to the consideration of the proposed constitution, since one of the important points in the scheme of organization was the relationship to be established between the central organ (the Iskra), and the Central Committee which was to function in Russia. I arrived abroad with the belief that the editorial board should be made subordinate to the Central Committee. That was the prevailing attitude of the majority of the Iskra followers.
“It can’t be done,” objected Lenin. “The correlation of forces is different. How can they guide us from Russia? No, it can’t be done. We are the stable centre, we are stronger in ideas, and we must exercise the guidance from here.”
“Then this will mean a complete dictatorship of the editorial board?” I asked.
“Well, what’s wrong with that?” retorted Lenin. “In the present situation, it must be s............