Reunited in so marvellous a manner to the young girl who, that very morning even, had caused me so much unhappy disquiet, I could not believe in my happiness, and I deemed all that had befallen me a dream.
Marya looked sometimes thoughtfully upon me and sometimes upon the road, and did not seem either to have recovered her senses. We kept silence — our hearts were too weary with emotion.
At the end of two hours we had already reached the neighbouring fort, which also belonged to Pugatchéf. We changed horses there.
By the alertness with which we were served and the eager zeal of the bearded Cossack whom Pugatchéf had appointed Commandant, I saw that, thanks to the talk of the postillion who had driven us, I was taken for a favourite of the master.
When we again set forth it was getting dark. We were approaching a little town where, according to the bearded Commandant, there ought to be a strong detachment on the march to join the usurper.
The sentries stopped us, and to the shout, “Who goes there?” our postillion replied aloud —
“The Tzar’s gossip, travelling with his good woman.”
Immediately a party of Russian hussars surrounded us with awful oaths.
“Get out, devil’s gossip!” a Quartermaster with thick moustachios said to me.
“We’ll give you a bath, you and your good woman!”
I got out of the “kibitka,” and asked to be taken before the authorities.
Seeing I was an officer, the men ceased swearing, and the Quartermaster took me to the Major’s.
Savéliitch followed me, grumbling —
“That’s fun — gossip of the Tzar!— out of the frying-pan into the fire! Oh, Lord! how will it all end?”
The “kibitka” followed at a walk. In five minutes we reached a little house, brilliantly lit up. The Quartermaster left me under the guard, and went in to announce his capture.
He returned almost directly, and told me “his high mightiness,”67 had not time to see me, and that he had bid me be taken to prison, and that my good woman be brought before him.
“What does it all mean?” I cried, furiously; “is he gone mad?”
“I cannot say, your lordship,” replied the Quartermaster, “only his high mightiness has given orders that your lordship be taken to prison, and that her ladyship be taken before his high mightiness, your lordship.”
I ran up the steps. The sentries had not time to stop me, and I entered straightway the room, where six hussar officers were playing “faro.”68
The Major held the bank.
What was my surprise when, in a momentary glance at him, I recognized in him that very Iván Ivánovitch Zourine who had so well fleeced me in the Simbirsk inn!
“Is it possible?” cried I. “Iván Ivánovitch, is it you?”
“Ah, bah! Petr’ Andréj?tch! By what chance, and where do you drop from? Good day, brother, won’t you punt a card?”
“Thanks — rather give me a lodging.”
“What, lodging do you want? Stay with me.”
“I cannot. I am not alone.”
“Well, bring your comrade too.”
“I am not with a comrade. I am — with a lady.”
“With a lady — where did you pick her up, brother?”
After saying which words Zourine began to whistle so slyly that all the others began to laugh, and I remained confused.
“Well,” continued Zourine, “then there is nothing to be done. I’ll give you a lodging. But it is a pity; we would have had a spree like last time. Hullo! there, boy, why is not Pugatchéf’s gossip brought up? Is she refractory? Tell her she has nothing to fear, that the gentleman who wants her is very good, that he will not offend her in any way, and at the same time shove her along by the shoulder.”
“What are you talking about?” I said to Zourine; “of what gossip of Pugatchéf’s are you speaking? It is the daughter of Captain Mironoff. I have delivered her from captivity, and I am taking her now to my father’s house, where I shall leave her.”
“What? So it’s you whom they came to announce a while ago? In heaven’s name, what does all this mean?”
“I’ll tell you all about it presently. But now I beg of you, do reassure the poor girl, whom your hussars have frightened dreadfully.”
Zourine directly settled matters. He went out himself into the street to make excuses to Marya for the involuntary misunderstanding, and ordered the Quartermaster to take her to the best lodging in the town. I stayed to sleep at Zourine’s house. We supped together, and as soon as I found myself alone with Zourine, I told him all my adventures.
He heard me with great attention, and when I had done, shaking his head —
“All that’s very well, brother,” said he, “but one thing is not well. Why the devil do you want to marry? As an honest officer, as a good fellow, I would not deceive you. Believe me, I implore you, marriage is but a folly. Is it wise of you to bother yourself with a wife and rock babies? Give up the idea. Listen to me; part with the Commandant’s daughter. I have cleared and made safe the road to Simbirsk; send her tomorrow to your parents alone, and you stay in my detachment. If you fall again into the hands of the rebels it will not be easy for you to get off another time. In this way, your love fit will cure itself, and all will be for the best.”
Though I did not completely agree with him, I yet felt that duty and honour alike required my presence in the Tzarina’s army; so I resolved to follow in part Zourine’s advice, and send Marya to my parents, and stay in his troop.
Savéliitch came to help me to undress. I told him he would have to be ready to start on the morrow with Marya Ivánofna. He began by showing obstinacy.
“What are you saying, sir? How can you expect me to leave you? Who will serve you, and what will your parents say?”
Knowing the obstinacy of my retainer, I resolved to meet him with sincerity and coaxing.
“My friend, Arkhip Savéliitch,” I said to him, “do not refuse me. Be my benefactor. Here I have no need of a servant, and I should not be eas............